English | German | Russian | Czech

schwerste German

Translation schwerste translation

How do I translate schwerste from German into English?

schwerste German » English

heaviest

Examples schwerste examples

How do I use schwerste in a sentence?

Simple sentences

Der erste Schritt ist immer der schwerste.
The first step is always the hardest.
Das nächste Spiel ist das schwerste!
The next game is the hardest!
Das hier ist das Schwerste, was ich je getan habe.
This is the hardest thing I've ever done.
Tom erkrankte aufs schwerste, nachdem er das Abendessen, das Maria ihm bereitet hatte, zu sich genommen hatte.
Tom became violently ill after eating the dinner that Mary had prepared him.
Liebhaben von Mensch zu Mensch, das ist vielleicht das Schwerste, was uns aufgegeben ist, das Äußerste, die letzte Probe und Prüfung, die Arbeit, für die alle andere Arbeit nur Vorbereitung ist.
For one human being to love another, that is perhaps the most difficult of all tasks that has been given to us, the ultimate, the last test and proof, the work for which all other work is but preparation.

Movie subtitles

Das Schwerste war geschafft.
The hardest part was done.
Dieser Lauf wird der schwerste, also sieh dich vor.
This heat'll be the tough one, so keep your eyes and your ears open.
Der schwerste Sturm, den ich je erlebte, wütete 1935.
Worst storm we ever had was back in '35.
Ich habe das schwerste!
I got the heaviest one.
Der schwerste Schlag, den ich mir denken kann.
I couldn't think of a tougher break.
Baron Gruda hat die Beschädigung öffentlichen Eigentums unter schwerste Strafe gestellt. Für den Schuldigen und die Komplizen.
Baron Gruda has made the defacing of public property. an offense punishable by death. both for the culprit and the accomplices.
Das war die schwerste Operation, die ich mitgemacht habe.
It was the longest and roughest operation I ever saw.
Aber nicht die schwerste. Du liest jetzt, was ich dir gebe.
I'll pick out a story for you.
Und wir dachten, die erste Etappe sei die schwerste.
And we thought the first stage was the hardest.
Das sechste ist immer das schwerste.
The sixth one is always the hardest.
Vorsätzlicher Mord ist die schwerste Anklage, die es in unseren Gerichten gibt.
Premeditated murder is the most serious charge tried in our criminal courts.
Dieser Augenblick, als Terry zu Leila ging, war der schwerste meines Lebens.
That moment, when Terry left me to ask Lila to marry him, that was the heaviest moment of my life.
Die schwerste Schlacht müssen wir noch gewinnen.
It will be the decisive battle and we will win!
Das Schwerste kommt noch.
That's the hardest part. It sure is.

News and current affairs

Der Sturm, der über der Eurozone aufgezogen ist, mag zwar der schwerste sein, der losbrechen kann, ist aber nicht der einzige der die Weltwirtschaft bedroht. Macht die Schotten dicht.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy.
In einer Ära übergroßer staatlicher Defizite und unterdurchschnittlicher Sparquoten der privaten Haushalte könnte dies für Amerika die schwerste Herausforderung von allen sein.
In an era of outsize government deficits and subpar household saving, that may be America's toughest challenge of all.
Angesichts dessen könnte ein aktives Überwachungsprogramm die schwerste Folge exzessiver Vorsorgeuntersuchung mildern: verfrühte, zu aggressive Behandlung.
Given this, an active surveillance program could be the best way to address the most serious consequence of excessive screening: premature, overly aggressive treatment.
Liegt die Verantwortung für die schwerste Finanzkrise in den USA seit mehr als einer Generation bei den Armen?
Are poor people in the US responsible for causing the most severe global crisis in more than a generation?
Es war die schwerste globale Krise seit der Weltwirtschaftskrise.
It was the worst global crisis since the Great Depression.
Die Zerstörung der Moschee galt als der schwerste Zusammenstoß zwischen Hindus und Moslems seit der Unabhängigkeit 1947.
The destruction of the mosque was seen as the most serious rupture between Hindus and Muslims since India became independent in 1947.
Die Erwartungen sind immer das Schwerste, womit sozialistische Führer zurechtkommen müssen.
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage.
Im Jahre 2003 brach in Europa die schwerste Hitzewelle seit Menschengedenken die bisherigen Temperaturrekorde bei weitem und forderte mehr als 70.000 Menschenleben.
In 2003, the most severe heat wave in living memory broke previous temperature records by a large margin and caused 70,000 deaths in Europe.
In 2005 verheerte die schwerste je im Atlantik beobachtete Hurrikansaison New Orleans und brach Rekorde sowohl bei der Anzahl als auch der Intensität der Stürme.
In 2005, the most severe hurricane season ever witnessed in the Atlantic devastated New Orleans and broke records in terms of the number and intensity of storms.
Mit den Bestrebungen Polens der Europäischen Union beizutreten, entbrannte um diese Heerscharen von Bauern der schwerste politische Konflikt, den Polen seit dem Fall des Kommunismus erlebte.
Today, this reserve army of peasants is creating the most serious political conflicts seen in Poland since communism's fall as the country seeks membership in the European Union.
Ihr Versagen stürzte das Land in die schwerste politische und finanzielle Krise der letzten Jahrzehnte.
Their failure plunged the country into its deepest political and financial crisis in decades.
NEW YORK: Die weltweiten Finanzmärkte erlebten 2008 ihre schwerste Krise seit der Großen Depression der 1930er Jahre.
NEW YORK - Global financial markets in 2008 experienced their worst crisis since the Great Depression of the 1930's.
Die Vereinigten Staaten werden mit Sicherheit die schwerste Rezession in Jahrzehnten erleben - einen tiefen, lang andauernden Abschwung, der etwa 24 Monate bis über das Jahresende 2009 hinaus anhalten wird.
The United States will certainly experience its worst recession in decades, a deep and protracted contraction lasting about 24 months through the end of 2009.

Are you looking for...?