English | German | Russian | Czech

radioaktive German

Examples radioaktive examples

How do I use radioaktive in a sentence?

Simple sentences

Amerikas radioaktive Abfälle könnten das Ziel von Terrorangriffen werden.
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
Radioaktive Stoffe sind gefährlich.
Radioactive matter is dangerous.

Movie subtitles

Wie ist der radioaktive Verfall?
Check rate of radioactive decay.
Die ungeheure Hitze verwandelt Metaluna in eine radioaktive Sonne.
The intense heat is turning Metaluna into a radioactive sun.
Radioaktive Strahlung, pflanzliches oder tierische Lebensformen. Ein fremder Organismus, eine Mutation.
Maybe the results of atomic radiation. on plant life or animal life. some weird alien organism, a mutation of some kind.
Sollte es noch andere radioaktive Strahlung geben andere Wolken, die über Meere und Kontinente hinwegziehen würden mir dann andere Wesen in diese gewaltige neue Welt folgen?
If there were other bursts of radiation. other clouds drifting across seas and continents. would other beings follow me into this vast new world?
Irgendwelche radioaktive Strahlung ist nicht für die Toten verantwortlich.
No fancy atomic radiation caused these deaths.
Halt uns nicht zum Narren, Gibbons, es ist der radioaktive Niederschlag.
Who are you trying to fool? It's the atomic fallout.
Aber wir wissen mit Sicherheit, dass es in Winthrop keine radioaktive Strahlung gibt die eine schädliche Wirkung hat.
But it has been proven that there has been no radiation affecting anyone in Winthrop.
Wenn meine Theorie stimmt müssen diese Wesen ohne die radioaktive Strahlung zugrunde gehen.
If my theory is right, without the radiation of which I was speaking, these things must die.
Ich erforsche gerade radioaktive Substanzen, die bei Nuklearexplosionen entstehen.
The truth is, I'm doing research on the radioactive products of nuclear explosions.
So haben wir Menschen also, indem wir radioaktive Strahlen erschufen die Menschheit in eine bedrohliche Situation gebracht.
In this way, the radiation that was created by humanity has brought all of humanity, to the brink of extinction.
Radioaktive Verbrennungen.
Radiation burns.
Eine radioaktive Laune der Natur?
A radioactive freak of nature?
Seine radioaktive Strahlung ist sehr gering.
His radiation level is very low.
Die radioaktive Strahlung der Untertasse sie steigt auch wieder.
That's impossible. - The radiation level from the saucer is rising.

News and current affairs

Einige sind davon überzeugt, dass ein Iran mit Atomwaffen das schlimmste aller Szenarien wäre, schlimmer noch als der radioaktive Niederschlag eines Präventivschlags.
Some are convinced that a nuclear Iran is the worst of all possible scenarios, worse even than the fall-out from a pre-emptive strike.
Kann radioaktive Strahlung gut für uns sein?
Can Radiation Be Good For You?
Die Seltenerderze in Südchina - mit Ausnahme jener in der Inneren Mongolei - enthalten sämtlich radioaktive Substanzen, von denen erhebliche Bedrohungen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt ausgehen.
Rare-earth ores in southern China - all except for those in Inner Mongolia - contain radioactive substances that pose significant threats to human health and the environment.
Die Sorge war verständlich: Radioaktive Strahlung ist furchterregend.
The concern was understandable: radiation is very frightening.
Doch könnte es nicht die gravierenden gesundheitlichen Folgen durch andere radioaktive Elemente verhindern.
But it would not obstruct serious health consequences from other radioactive elements.
Da Kernanlagen historisch immer wieder zu Zielen werden, sollten die Planer abwägen, ob es sinnvoll ist, den Gegnern radioaktive Ziele zu geben, die wesentlich größer sind als Dimona.
Given the historic targeting of atomic installations, planners should consider whether providing adversaries with radiological targets far larger than Dimona makes sense.
Die Gefahr, dass nukleare oder andere radioaktive Materialien in die falschen Hände geraten, ist nur zu real.
The risk of nuclear or other radioactive material falling into the wrong hands is all too real.
Bei den meisten Fällen versuchten Schmuggels geht es nicht um Nuklearmaterial, sondern um radioaktive Substanzen von der Art, wie sie in Krankenhäusern, Fabriken oder anderen Orten weltweit verwendet werden.
Most cases of attempted trafficking do not involve nuclear material; rather, they involve radioactive substances of the type held in hospitals, factories, and other locations all over the world.
Zu Feuer, Kugeln und Bajonetten kam jetzt radioaktive Strahlung - ein leiser, unsichtbarer Killer wie Gas und Biowaffen.
Fire, bullets, and bayonets were now joined by nuclear radiation - a silent, invisible killer like gas and biological agents.

Are you looking for...?