English | German | Russian | Czech

postwar English

Translation postwar in German

How do you say postwar in German?

postwar English » German

nach dem Krieg Nachkriegs… Nachkriegs-

Examples postwar in German examples

How do I translate postwar into German?

Simple sentences

The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
Der Händler häufte in der Nachkriegszeit einen enormen Reichtum an.
Tom belongs to the postwar generation.
Tom gehört der Nachkriegsgeneration an.

Movie subtitles

They were giving a dinner party at one of those sprawling country clubs which were so much a part of the American scene in the early days of the postwar boom.
Sie gaben eine Dinnerparty in einem der Country Clubs. die damals aus der amerikanischen Gesellschaft. des Nachkriegsbooms nicht wegzudenken waren.
Yeah, we're a little shorthanded over at the office. Big postwar boom in homicide.
Wir haben alle Hände voll zu tun - nach dem Krieg gibt es mehr Morde als je zuvor.
You're part of that postwar generation.
Sie sind ein Teil dieser Nachkriegsgeneration.
A large Paris paper was publishing his articles on postwar Germany.
Eine Zeitung druckte seine Artikel über das Nachkriegsdeutschland.
Uh, General. I came over here to listen to your ideas. on the rehabilitation of postwar Korea.
General, ich bin hergekommen, um mir Ihre Meinung. zur Rehabilitierung von Nachkriegskorea anzuhören.
I mean it's about survival in postwar Italy.
Überleben im Nachkriegs-Italien.
Cotten arrives in postwar Vienna looking for his old friend Harry Lime. who seems to have had a bit of an accident.
Cotten sucht in Wien nach seinem Freund Harry Lime.
It'll be argued by some that this is a way of coping with postwar chaos.
Man könnte also so argumentieren, dass das eine Art ist, mit dem Chaos nach dem Krieg umzugehen.
The Olympics are next year. The postwar period is over.
Nächstes Jahr findet die Olympiade statt.
No postwar plans?
Keine Pläne für die Nachkriegszeit?
Couldn't get a job in postwar Germany.
Er konnte im Nachkriegsdeutschland keine Arbeit finden.
If we, in postwar Europe.
Falls wir im Nachkriegseuropa.
Postwar trauma?
Nachkriegs-Trauma?
Easy Company will need a commanding officer postwar.
Die Easy Kompanie braucht einen Nachkriegsanführer.

News and current affairs

But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
As a result, the mandarins survived WWII and the postwar American occupation relatively undamaged, and they will strive to survive the DPJ government as well.
Infolge dieser Entwicklungen überlebten die Bürokraten den Zweiten Weltkrieg ebenso wie die amerikanische Besatzung nach dem Krieg relativ unbeschadet. Und sie werden alles unternehmen, um auch eine DPJ-Regierung zu überstehen.
The international institutions and partnerships that emerged in the postwar years demand both maintenance and modernization.
Die in den Nachkriegsjahren entstandenen internationalen Institutionen und Partnerschaften bedürfen der Wartung und Modernisierung.
Cooperation is equally vital in reinforcing the bedrock economic principles on which America and other countries built their postwar prosperity.
Von ebenso entscheidender Bedeutung ist Zusammenarbeit, wenn es darum geht, die wirtschaftlichen Grundprinzipien zu festigen, auf denen Amerika und andere Länder ihren Wohlstand nach dem Krieg aufbauten.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII.
In den frühen Nachkriegsjahrzehnten gab es, da der kontinentale amerikanische Markt von der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs unberührt geblieben war, praktisch keinen Druck auf die Wirtschaft durch Konkurrenz aus dem Ausland.
Even postwar reconstruction in Iraq under the US-led occupation was run by the Pentagon rather than by civilian agencies.
Selbst der Wiederaufbau unter der US-geführten Besatzung nach dem Krieg im Irak wurde vom Pentagon durchgeführt anstatt von zivilen Behörden.
Since then, it has continued to insist that its arguments for invading Iraq are beyond criticism, while making a mess of the postwar administration by refusing to share authority.
Sie beharrt seitdem darauf, dass ihre Argumente für die Invasion des Iraks jenseits aller Kritik stünden, und hat zugleich durch ihre Weigerung, ihre Autorität zu teilen, bei der Nachkriegs-verwaltung des Landes ein Chaos angerichtet.
Over most of the postwar period, this post-recession release of pent-up consumer demand has been a powerful source of support for economic recovery.
Über den größten Teil der Nachkriegszeit stellte diese aufgestaute Nachfrage nach dem Ende einer Rezession eine gewaltige Unterstützung der wirtschaftlichen Erholung dar.
In the 1970's, Britain was where the preeminent postwar model of how to manage the economy collapsed.
In den 1970er Jahren brach dort das herausragende ökonomische Modell der Nachkriegszeit zusammen.
America's postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants.
Das Wachstum und die Dynamik der Nachkriegszeit ist in Amerika großteils auf die gut ausgebildeten Einwanderer zurückzuführen.
Unstable coalition governments have been typical of Italy's postwar politics.
Instabile Regierungen sind typisch für die politische Landschaft des Italiens der Nachkriegszeit.
This situation is forcing the Japanese government to reconsider its postwar pacifism, revise its defense strategy, and increase its military spending.
Diese Situation zwingt die japanische Regierung, ihren Pazifismus der Nachkriegszeit zu überdenken, ihre Verteidigungsstrategie zu überarbeiten und ihre Militärausgaben zu erhöhen.
America provided this in postwar Europe and Japan.
In Europa und Japan nach dem Zweiten Weltkrieg konnte Amerika damit aufwarten.
The fault lines extending from Ukraine are undermining the fundamental values that have underpinned Europe's postwar peace and prosperity.
Die von der Ukraine ausgehenden Verwerfungslinien untergraben die Grundwerte, auf die sich der Frieden und Wohlstand der Nachkriegszeit in Europa stützen.

Are you looking for...?