English | German | Russian | Czech

Pellet German

Meaning Pellet meaning

What does Pellet mean in German?

Pellet

pellet meist Plural: Kugeln oder Zäpfchen aus zusammengepresstem Pulver oder Spänen von einigen Millimetern bis einigen Zentimetern Durchmesser/Länge Viele Zwischen- und Nachprodukte in Mehl- und Schälmühlen werden zu Pellets verpresst. Wenn die Pellets die Presse verlassen, sind sie weich, feucht und heiß. In diesem Zustand sind sie weder transport- noch lagerfähig.

Translation Pellet translation

How do I translate Pellet from German into English?

Pellet German » English

pellets pellet

pellet English

Translation Pellet in German

How do you say Pellet in German?

Examples Pellet in German examples

How do I translate Pellet into German?

Movie subtitles

Listen, I have put a pellet of poison in one of the vessels.
Ja, ich tat eine Giftperle in einen der Becher.
Does the chalice from the palace have the pellet with the poison?
Ist die Giftperle im Kelch mit dem Palast?
No, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle.
Nein, die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer.
Where's the pellet with the poison?
Wo ist die Giftperle?
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle.
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true.
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Kelch mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew, eh, brew that is true.
Die Giftperle. Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Krug mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew, eh, brew that is true.
Die Giftperle. Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Krug mit dem Palast ist der gute Trank.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the true that is brew.
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Kelch mit dem Palast ist der tranke Gut.
The pestle with the, the pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the palace from the chalice has the brew that is blue, eh, no.
Der Fächer mit. Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Der Palast mit dem Kelch hat den blauen Trank.
The pellet with the poisel, thank you.
Danke.
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle, the chalice from the palace has the brew that is true, right?
Die Giftperle ist im Becher mit dem Fächer. Im Kelch mit dem Palast ist der gute Trank, ja?
The pellet with the poison's in the vessel with the pestle?
Aber ist die Giftperle im Becher mit dem Fächer?
The pellet with the poison's in the flagon with the dragon.
Im Krug mit dem Drachen.

Are you looking for...?