English | German | Russian | Czech

payer English

Translation payer in German

How do you say payer in German?

Examples payer in German examples

How do I translate payer into German?

Movie subtitles

Real scum. I'm a tax payer year round, and by way of thanks, I get beat up on holidays.
Auf unsere Kosten leben und wenn man sie braucht kriegt man nur eins drauf!
Hey, my man! I'm a tax payer I can paint anywhere I wanna paint. - Besides it's legal.
Ich kann als Steuerzahler überall malen wo ich will.
Now, he's the perfect bill payer.
Er ist verlässlich.
You know, how each of these calls cost the tax payer?
Wissen Sie, was diese Anrufe den Steuerzahler kosten?
You're a payer.
Du zahlst immer.
Even though with every payer the holes in my lungs get bigger.
Sogar, wenn sich bei jedem Gebet die Lungenlöcher vergrößern.
I couldn't be arsed so I found a tax payer.
Ich habe mich nicht besaufen können, also habe ich mir nen Beamten geschnappt.
You're a tax payer, right? Yeah.
Sie sind doch Steuerzahler, richtig?
Being the highest tax payer this year, what's your secret?
Dieses Jahr sind Sie der Steuerrekordzahler. Koennen Sie uns Ihr Geheimnis verraten. Natuerlich ist dieser Rekord die Belohnung der Sache. aber eigentlich verdanke ich diesen erfolg meiner Ehrlichkeit.
What a bad payer.
Ihr seid ein schlechter Kunde.
I'm a council tax payer.
Ich zahle meine Bezirkssteuer.
And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices - funded by the tax payer with.
Und Ihre exklusiven, ehrlich gesagt ganz schön übertrieben teuren Büros, die von den Steuerzahlern ge.
Lt's the tax payer we look after.
Wir beschützen die Steuerzahler.
First, how does it feel wasting tax payer money and government resources with your pranks?
Erstens, wie fühlt es sich an, Steuergeld und Regierungsmittel mit Streichen zu verschwenden?

News and current affairs

Every bribe that is taken has a payer, and too often the bribe payer is a corporation from an advanced industrial country or someone acting on its behalf.
Jedes Schmiergeld wird von irgendjemandem bezahlt und allzu oft handelt es sich bei dem Zahler um ein Unternehmen aus einem Industriestaat oder um jemand, der im Namen dieses Unternehmens agiert.
Every bribe that is taken has a payer, and too often the bribe payer is a corporation from an advanced industrial country or someone acting on its behalf.
Jedes Schmiergeld wird von irgendjemandem bezahlt und allzu oft handelt es sich bei dem Zahler um ein Unternehmen aus einem Industriestaat oder um jemand, der im Namen dieses Unternehmens agiert.
In this scenario, the unraveling of Obamacare could lead to renewed political pressure from the left for a European-style single-payer health-care system.
In diesem Szenario könnte die Auflösung von Obamacare zu erneutem Druck von Seiten der Linken führen, ein von allen bezahltes Gesundheitssystem im europäischen Stil einzuführen.

Are you looking for...?