English | German | Russian | Czech

ozone English

Translation ozone in German

How do you say ozone in German?

ozone English » German

Ozon ozon

Examples ozone in German examples

How do I translate ozone into German?

Simple sentences

This chart illustrates the function of ozone layer.
Diese Grafik zeigt die Funktion einer Ozonschicht.
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
Die plötzliche Zunahme ultravioletter Strahlen ließ die Wissenschaftler an die Existenz von Ozonlöchern glauben.
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
Gäbe es die Ozonschicht nicht, so drohte uns Gefahr.
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
Gäbe es die Ozonschicht nicht, so wäre uns Gefahr.
The ozone layer helps protect us from ultraviolet radiation from the sun.
Die Ozonschicht hilft dabei, uns vor der UV-Strahlung der Sonne zu schützen.
Measurements from satellites in 2017 showed that the hole in Earth's ozone layer that forms over Antarctica each September was the smallest observed since 1988.
Satellitenmessungen aus dem Jahre 2017 ergaben, dass das sich jeden September über der Antarktis bildende Loch in der Ozonschicht der Erde so klein war, wie man es schon seit 1988 nicht mehr beobachtet hatte.
Ozone is a molecule comprised of three oxygen atoms that occurs naturally in small amounts.
Ozon ist ein in geringer Menge natürlich auftretendes Molekül, das aus drei Sauerstoffatomen besteht.
The South Pole's ozone hole is currently the smallest on record since it was first detected in the 1980s, according to NASA.
Nach Angaben der NASA ist das Ozonloch am Südpol derzeit kleiner als je zuvor seit seiner Entdeckung in den 1980er Jahren.
Ozone in the stratosphere absorbs some of the sun's harmful ultraviolet radiation.
Das Ozon in der Stratosphäre absorbiert einen Teil der schädlichen UV-Strahlung der Sonne.

Movie subtitles

Evidence of ozone in the air.
Anzeichen für Ozon in der Luft.
Pure ozone.
Das reinste Ozon!
No, no, no, no, Steubens' research had to do with magnetic fields in the ozone layer.
Er erforscht die Magnetfelder in der Ozonschicht.
Chain reactions in the ozone.
Eine Kettenreaktion in der Ozonschicht.
Without the ozone layer, the sun's ultraviolet rays would kill everything on Earth.
Ohne diese Schicht zerstört das UV-Licht alles Leben.
I think Carl here discovered the key to make the ozone layer self-destruct, didn't you, Carl?
Carl hat etwas entdeckt, wodurch die Schicht sich selbst zerstört. - Ist es so, Carl?
Ozone? No, sir.
Nein, Sir.
I knew these people were from the ozone.
Ich wusste, dass diese Leute Gauner sind.
But what would that legacy be to your family when all the dolphins are gone, and all the condors, and the oceans have died, and the ozone layers are destroyed?
Aber was wäre das für ein Vermächtnis. wenn es keine Delfine mehr gibt, und jeder Kondor und jedes Meer gestorben. und die Ozonschicht zerstört ist?
Can it be that Aldea's ozone layer has been weakened?
Ich vermute, die Ozonschicht von Aldea löst sich auf.
The ozone layer deteriorated, and the planet was flooded with ultraviolet radiation.
Die Ozonschicht schwächte sich ab, und ultraviolette Strahlung überflutete den Planeten.
We have successfully re-seeded the ozone layer.
Wir haben die Ozonschicht des Planeten verstärkt.
Two, I want the ozone layer restored.
Zweitens will ich, dass die Ozonschicht wiederhergestellt wird.
We're destroying our ozone layer.
Wir zerstören unsere Ozonschicht.

News and current affairs

Ground-level ozone pollution kills more than 150,000 people per year, while global warming causes another 141,000 deaths.
Bodennahe Ozonverschmutzung tötet jährlich über 150.000 Menschen, und weitere 141.000 Tote gehen auf das Konto der globalen Erwärmung.
The world can increasingly focus aid on the main environmental problems - indoor and outdoor air pollution, along with lead and ozone pollution - that cause almost all environment-related deaths.
Die Welt kann sich zunehmend auf die Hauptumweltprobleme konzentrieren - Innen- und Außenluftverschmutzung sowie Verschmutzung durch Blei und Ozon - die für fast alle durch Umwelteinflüsse verursachten Todesfälle verantwortlich sind.
Things could have become much worse: the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
Alles könnte noch viel schlimmer sein: die Ozon zerstörenden Eigenschaften von Halogenen wurden ab Mitte der 70er Jahre untersucht.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
Hätte sich dabei herausgestellt, dass sich Chlor chemisch wie Brom verhält, wäre das Ozonloch ein ganzjähriges Phänomen, das die ganze Welt beträfe und nicht nur ein Ereignis des antarktischen Frühlings.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together.
Der im Montreal-Protokoll festgelegte schrittweise Ausstieg aus der Produktion von Ozon zerstörenden Substanzen beispielsweise zeigt, was erreicht werden kann, wenn die internationale Gemeinschaft zusammenarbeitet.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Ein Modell ist das Montreal-Protokoll über ozonschichtgefährdende Substanzen, das bei der Reduzierung von Chlorfluorkohlenwasserstoffen spektakuläre Erfolge erzielt hat und das zukünftige Potenzial eines umfassenden Multilateralismus verdeutlicht.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
Dies war besonders deshalb seltsam, weil Australien einer der großen Nutznießer des Montrealer Abkommens ist, das ozonschädliche Gase verbot.
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
Löcher in der Ozonschicht setzten die Australier Krebs verursachender Strahlung aus.
Another serious problem is the use of ozone-depleting substances, such as halons and freons.
Ein weiteres ernsthaftes Problem ist der Einsatz von Ozon zerstörenden Substanzen wie Halonen und Freonen.
Halogenated fire retardants are added to the fuel tanks of combat airplanes, causing massive damage to the stratospheric ozone layer.
Dem Treibstoff von Kampfflugzeugen werden halogenierte Flammhemmer zugesetzt, die der Ozonschicht in der Stratosphäre massiv schaden.
Some 60-80,000 combat missions were reportedly been flown in the Iraq war, releasing an estimated 2,000 tons of ozone-destroying halons.
In diesem Krieg wurden zwischen 60-80.000 Einsätze geflogen, bei denen geschätzte 2.000 Tonnen Ozon zerstörender Halone freigesetzt wurden.
Following international agreements such as the Montreal Protocol on the Protection of the Ozone Layer, global emissions of ozone-depleting substances have otherwise been substantially reduced.
Im Einklang mit internationalen Abkommen wie dem Montreal-Protokoll zum Schutz der Ozonschicht, wurde die globale Emission Ozon zerstörender Substanzen bereits substanziell gesenkt.
Following international agreements such as the Montreal Protocol on the Protection of the Ozone Layer, global emissions of ozone-depleting substances have otherwise been substantially reduced.
Im Einklang mit internationalen Abkommen wie dem Montreal-Protokoll zum Schutz der Ozonschicht, wurde die globale Emission Ozon zerstörender Substanzen bereits substanziell gesenkt.
To protect the stratospheric ozone layer, international agreements have been reached to ban the use and trade of the ozone-destroying chemicals called chlorofluorocarbons (CFC's).
Um die Ozonschicht in der Stratosphäre zu schützen, wurde in internationalen Abkommen vereinbart, den Gebrauch und Handel mit Ozon zerstörenden Chemikalien, die als Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW) bezeichnet werden, zu verbieten.

Are you looking for...?