English | German | Russian | Czech

offenbarte German

Translation offenbarte translation

How do I translate offenbarte from German into English?

offenbarte German » English

revealed unbosomed manifested

Examples offenbarte examples

How do I use offenbarte in a sentence?

Simple sentences

Sie offenbarte ihm das Geheimnis.
She revealed the secret to him.
Es offenbarte sich alsbald, dass Maria für zwei .
It was revealed that Mary was pregnant.
Tom offenbarte mir gestern, noch nie in Boston gewesen zu sein.
Yesterday, Tom told me that he'd never been to Boston.

Movie subtitles

Aber als gerade eine Krisensitzung mit dem Präsidenten einberufen werden sollte dem Verteidigungsausschuss, dem Kabinett und den Generalstabschefs offenbarte sich der Vogel in Gänze der Welt und Gleichgültigkeit verwandelte sich schnell in Panik.
But even as arrangements were made for an emergency meeting of the President, the Cabinet, the National Defense Board, and the Joint Chiefs of Staff, even then, the bird revealed itself to the world at large and complacency quickly turned to panic.
Ich offenbarte Miss Sanders meine weit tiefer gehenden Gefühle.
Happiness? I proposed to Ms Sanders. and showed my deepest tender feelings.
Greg offenbarte mir lediglich nur die konkreten Details eurer schmutzigen kleinen Affäre.
The only revelation that's been made to me has been the specific details of your squalid little affair.
Allah offenbarte mir, dass du morgen Mittag zu mir auf die Insel dort hinten kommst und mich tot neben einem Brunnen auffindest.
God has revealed to me that tomorrow at noon, you will come to me on that island, and find me dead near a well.
Wenn ich mir alles wünschen könnte, dann sollte unser Land. dem Glauben treu bleiben, so wie ihn Gott in der Bibel offenbarte.
Well, if I could have anything, I would wish our country to remain true to the faith of God as revealed in the Scripture.
Monsieur Clancy offenbarte Expertenwissen über die Mordwaffe.
Monsieur Clancy displayed an expert knowledge of the murder weapon.
Seine Reise offenbarte eine Geschichte die die Herzen aller Pioniere mit Schrecken erfüllte.
But his voyage uncovered a story to strike terror into those who would venture into the unknown.
Sie offenbarte ihre Gegenwart. Doch jemand wollte sie daran hindern.
Imagine, I heard what sounded like a no to your mother.
Manche verlieren den Glauben, weil ihnen der Himmel zu wenig offenbarte.
Some people lose their faith because Heaven shows them too little.
Aber wie viele verlieren ihn, weil ihnen der Himmel zu viel offenbarte?
But how many people lose their faith because Heaven shows them too much?
Denn wenn sie es nicht zugelassen hätte, würde mein Körper jetzt nicht so schmerzen wegen der Seele, die sich mir hier offenbarte.
Because if they had not approved it, would not hurt my body now because of the soul, which revealed itself to me here.
Und letzte Nacht offenbarte sie uns diese Wahrheit.
And last night she revealed it to us.
In den Tests offenbarte Anthony 5 dieser Symptome.
In testing, Anthony manifested five of those symptoms.
Er offenbarte mir mein Schicksal.
I am to seek enlightenment by slaying the demon with two faces.

News and current affairs

Dass dies den normalen Russen passiert, war klar; Tscherkessow offenbarte, dass auch der Kreis um Putin von dieser Situation betroffen ist.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation.
Die abrupte Demontage Bos durch die Partei, nachdem man ihn zunächst für seine Führungsarbeit Chongqing gepriesen hatte, schürte den öffentlichen Zynismus über seinen organisierten Sturz und offenbarte den dünnen ideologischen Kern der Führung.
The Party's abrupt vilification of Bo after lauding him for his leadership in Chongqing has fueled public cynicism over his orchestrated downfall and laid bare the leadership's thin ideological core.
Die göttlich offenbarte Wahrheit, so schien es der Kardinal auszudrücken, muss Vorrang vor jenen Wahrheiten haben, welche die Wissenschaft auf Grundlage der Ratio zutage fördert.
Revealed truth, the Cardinal seemed to say, must be accorded primacy over the truths science reveals through reason.
Zusammengenommen ergibt das kein schlüssiges Regierungsprogramm und Premierminister Yukio Hatoyamas Regierung offenbarte rasch die grundlegende Hohlheit der DPJ.
That does not amount to a coherent government program, and Prime Minister Yukio Hatoyama's administration quickly revealed the DPJ's fundamental hollowness.
LONDON - Der Krieg in Georgien offenbarte ganz klar das Sicherheitsvakuum in der Region sowie auch die Tatsache, dass die Nerven blank liegen.
LONDON - The war in Georgia has clearly exposed the security vacuum in the surrounding region, as well as a lot of raw nerves.
Diese Stabilität, die sich während der Krise nach den Wahlen in Mexiko offenbarte, ist auch in anderen Ländern Lateinamerikas zu beobachten.
The underlying stability highlighted by Mexico's post-election crisis is also evident elsewhere in Latin America.
Und obwohl dieses Teilergebnis die Mängel des politischen Systems in den USA offenbarte, hat es meinen Glauben an das Mitgefühl amerikanischer Durchschnittsbürger wieder hergestellt.
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans.
Nachdem er sich allerdings so unüberhörbar in die jüngsten Wahlen in der Ukraine einmischte, offenbarte Putin der Welt seine neoimperialistischen Absichten klar und deutlich.
In so overplaying his hand in Ukraine's recent election, however, Putin clearly revealed to the world his neo-imperialist designs.
Der Jubiläumsgipfel anlässlich des 60-jährigen Bestehens der Vereinten Nationen im September offenbarte die Stärke und Bedeutung der UNO in den vielen Bereichen, wo die Zusammenarbeit der internationalen Gemeinschaft erforderlich ist.
The United Nations' sixtieth anniversary summit in September reflected its strengths and importance in the many areas in which the international community must work together.
Stattdessen bewunderte die Welt die großartige Geisteshaltung, die sich jeden Tag vor der WVK offenbarte, als die Opfer schrecklicher Gräueltaten ihren Peinigern vergaben - und sie fallweise sogar umarmten.
Instead, the world gaped at the nobility of spirit displayed each and every day before the TRC, as victims of gruesome atrocities forgave their tormentors - and even embraced them on occasion.
Erst Ende des 20. Jahrhunderts offenbarte die sorgfältige Beobachtung der Bewegung normaler, sichtbarer Materie den gravitationellen Einfluss einer Menge anderweitig unsichtbaren Stoffes.
It was only in the late twentieth century that careful study of the motion of normal, visible matter revealed the gravitational influence of lots of otherwise invisible stuff.

Are you looking for...?