English | German | Russian | Czech

Oblivion German

Translation Oblivion translation

How do I translate Oblivion from German into English?

Oblivion German » English

Oblivion

oblivion English

Translation Oblivion in German

How do you say Oblivion in German?

Oblivion English » German

Oblivion

Examples Oblivion in German examples

How do I translate Oblivion into German?

Simple sentences

Finishing second in the Olympics gets you silver. Finishing second in politics gets you oblivion.
Die Olympischen Spiele als Zweiter beenden ergibt Silber. Als Zweiter die Politik beenden führt dich in die Vergessenheit.
Sometimes silence is not oblivion. Sometimes silence is only patience.
Manchmal ist Schweigen nicht Vergessen. Manchmal ist Schweigen nur Geduld.

Movie subtitles

My father, for instance. because he sought oblivion.
Viele. Mein Vater zum Beispiel hat getrunken, um ein Unglück zu vergessen.
Then do you, too, seek oblivion?
Suchen Sie auch nur das Vergessen?
There's a pain beyond pain an agony so intense, it shocks the mind into instant oblivion.
Der Schmerz geht über Schmerz hinaus, stärkste Agonie lässt den Verstand in ewigem Vergessen verharren.
Either the gods have granted him oblivion, or he wishes to escape the memory of some great sin or misdeed of his past.
Er lebt! Er lebt!
We want to rescue the Sharu dynasty from oblivion.
Wir wollten nur verhindern, dass die Sharu-Dynastie in Vergessenheit gerät.
Abdulla: five minutes of oblivion after failing to find work.
Abdulla: 5 Minuten Vergessen nach einer vergeblichen Stellensuche.
Address it to the dumps, to oblivion.
Vergessen Sie es.
That's the best place for me- bed, sleep, oblivion.
Das Bett, schlafen und vergessen.
Total oblivion in ten minutes.
In zehn Minuten ist alles vorbei.
I enter oblivion.
Ich tauche in die Vergessenheit ein.
I enter oblivion.
Ich betrete das Reich des Vergessens.
Oh, they know the world's probably on the brink of oblivion, but instead of trying to get to their homes and families, here they are, racing under the sea, driven on by one man's wild scheme, which has no proven scientific basis.
Sie wissen, dass die Welt kurz vor dem Untergang steht, aber anstatt zu versuchen, heim zu ihren Familien zu kommen, fahren sie ein Unterwasser-Wettrennen, angetrieben von einem Plan, für den es keine wissenschaftlichen Beweise gibt.
Here, all expression, even the most violent, is a desire for oblivion.
Jede Offenbarung sizilianischen Wesens entspringt einer krankhaften Träumerei.
Our sensuality is a longing for oblivion.
Unsere Unmäßigkeit ist. Sehnsucht nach Vergessen.

News and current affairs

Draghi reversed the euro's slide into oblivion by promising potentially unlimited purchases of member governments' bonds.
Durch das Versprechen, Staatsanleihen in potenziell unbegrenztem Ausmaß aufzukaufen, verhinderte Draghi, dass der Euro von der Bildfläche verschwindet.
Recent historical research has rescued the old Silk Road from historical oblivion.
Jüngste historische Forschungen haben die alte Seidenstraße aus der Vergessenheit befreit.
Most of these duplicated segments are doomed to oblivion, because any proteins their genes produce are redundant.
Die meisten dieser duplizierten Segmente versinken in der Vergessenheit, weil jedes Protein, dass ihre Gene hervorbringen, redundant ist.
It also took with it into oblivion an unknown number of parasite species that made the monkey their home - parasites that might have included viruses, bacteria, protozoans, fungi, tapeworms, and other gruesome creatures.
Mit ihm gerät auch eine unbekannte Anzahl von Parasitenarten in Vergessenheit, die den Affen als Wirt nutzten - Parasiten, zu denen auch so schaurige Kreaturen wie Viren, Bakterien, Protozoen (Einzeller), Fungi und Bandwürmer gehört haben könnten.
But the cause of nuclear non-proliferation is now in deep trouble, as countries are once again tempted to acquire the means of oblivion.
Nun allerdings befinden sich die Bemühungen um die Nichtverbreitung von Atomwaffen in großen Schwierigkeiten, da Länder wieder einmal versucht sind, manches in Vergessenheit geraten zu lassen.
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure.
Während ihrer Amtszeiten geriet der Fonds beinahe vollkommen in Vergessenheit.
Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion.
Einige haben ihn, mehr oder weniger freiwillig, vollzogen, nur um dann plötzlich wieder aus der Versenkung aufzutauchen.

Are you looking for...?