English | German | Russian | Czech

newfound English

Translation newfound in German

How do you say newfound in German?

newfound English » German

neuentdeckt

Examples newfound in German examples

How do I translate newfound into German?

Movie subtitles

My dear Bianca and her newfound spouse!
Meine liebe Bianca, unser frisch gebackenes Ehepaar.
Here we recovered our sister. And gained a newfound brother.
Ich gewinne eine Schwester zurück und einen neuen Bruder hinzu.
To Nadia's health and her newfound freedom!
Auf das Wohl unserer geliebten Nadia, die ihre Freiheit wiedergewonnen hat.
I will bring the truck around. All right, uh. What about our newfound friend?
In Ordnung, was ist mit unserem neuen Freund?
I think I'm keeping you from capitalizing on your newfound luck.
Ich will Sie nicht davon abhalten, aus Ihrem Glück Kapital zu schlagen.
To your newfound freedom.
Auf die wiedergewonnene Freiheit.
That his fancy for the freedom of the fields had prevailed over his newfound needs and burgeoning affection.
Dass sein Freiheitsdrang über seine neu entdeckten Bedürfnisse und aufkeimende Zuneigung gesiegt hätte.
However, despite his newfound stature, Jean spent his days drinking.
Doch Jean, der nun eigentlich von gutem Stande war, betrank sich jeden Tag.
All this newfound freedom's gone to his head.
Die neu gefundene Freiheit ist ihm wohl zu Kopf gestiegen.
I don't want to dim your newfound passion for thieving.
Ich schmäler ungern Ihre Diebeslust!
I don't want to dim your newfound passion for thieving. but Conant is much too clever to keep the originals in his gallery. after our previous visit!
Ich schmälere ungern Ihre Diebeslust, aber Conant ist nicht blöd und lässt die Originale in der Galerie!
Well, here's to newfound friends and lasting relationships.
Na dann, auf neue Freunde und andauernde Beziehungen.
Ask your newfound expert how he feels about that.
Fragen Sie doch Ihren neuen Experten, wie er darüber denkt.
Unfortunately, due to your newfound interest in Kadota figs we only have time for one song.
Wegen deines plötzlichen Interesses an Kadota-Feigen, haben wir leider nur für einen Song Zeit.

News and current affairs

But are these newfound wealth effects really all that they are made out to be?
Aber erfüllen diese wieder entdeckten Wohlstandseffekte wirklich alle in sie gesetzten Erwartungen?
How will it choose to deploy its newfound power?
Wie wird er mit dieser wieder gewonnenen Macht umgehen?
So far, the IMF has reacted with newfound vigor, establishing a much-needed short-term lending facility, which may well need to be expanded if emerging markets come under greater pressure.
Bisher hat der IWF mit neu entdeckter Kraft reagiert und eine dringend benötigte kurzfristige Kreditfazilität geschaffen. Es kann durchaus sein, dass diese erweitert werden muss, falls die Schwellenmärkte weiter unter Druck geraten.
Estimates of its newfound oil reserves place it in eighth place among oil-producing nations, ahead of Nigeria as well as Brazil's rival for influence in Latin America,Venezuela.
Schätzungen seiner neu entdeckten Ölreserven positionieren es auf Platz acht der Ölförderländer, vor Nigeria sowie vor Brasiliens Rivalen um Einfluss in Lateinamerika, Venezuela.
Such newfound wealth is normally a source of celebration.
Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern.
But will Americans' newfound moderation last?
Aber wird die neu entdeckte amerikanische Mäßigung anhalten?
Chinese families have been reluctant to convert much of this newfound income into discretionary spending.
Die chinesischen Familien geben bisher nur zögerlich größere Mengen dieses neu erlangten Einkommens für nicht zwingend notwendige Ausgaben aus.
The ECB's newfound ability to print money, essentially without limit, to support both banks and governments has reduced Greek contagion to insignificance.
Die neugewonnene Fähigkeit der EZB, zur Unterstützung von Banken und Staaten im Wesentlichen unbegrenzt Geld zu drucken, hat die Gefahr einer Ansteckung durch Griechenland praktisch auf null reduziert.
Various state and non-state actors have been trying to fill the void created by America's newfound caution, with most of the latter dependent on the support of regional powers, and two in particular: Iran and Saudi Arabia.
Der dominierende Konflikt um die regionale Vorherrschaft ist dabei gegenwärtig der zwischen Iran und Saudi-Arabien, dessen bisherige mehr oder weniger verdeckte Schauplätze der Libanon, Irak und Syrien waren, zu denen sich nunmehr der Jemen hinzu gesellt.
Both Iran and the Arab countries are struggling to come to terms with the consequences of Iran's newfound assertiveness.
Sowohl der Iran als auch arabische Länder bemühen sich, mit den Folgen des neu erwachten iranischen Selbstbewusstseins zu Rande zu kommen.
And all of them, like most Libyans, share the unrealistic expectation that their newfound freedom will somehow solve their socio-economic woes.
Und wie die meisten Libyer hat man auch in allen diesen Städten die unrealistische Erwartung, dass die neu gewonnene Freiheit, die sozioökonomischen Nöte schon irgendwie beseitigen würde.
The question now is whether this determination can bring about the type of surprising breakthrough to peace that Sadat's newfound prestige in 1973 yielded.
Nun stellt sich die Frage, ob diese Entschlossenheit auch einen so überraschenden Durchbruch zum Frieden bringen kann wie Sadats wiedergewonnenes Selbstbewusstsein im Jahr 1973.
There is still a newfound opportunity to improve governance, but only Anwar has the experience to provide that direction, because no one else in the opposition has worked in government at such a senior level as he has.
Doch gibt es nun eine neue Chance, die Regierungsführung zu verbessern. Aber nur Anwar verfügt über die Erfahrung, die Dinge in diese Richtung zu lenken, denn niemand anderer aus der Opposition bekleidete je eine derart hohe Position wie er.
People will never be happy with newfound opportunities for leisure if it seems to signal their failure relative to others.
Die Menschen werden nie mit neu erkannten Freizeitchancen zufrieden sein, solange das ihrer Versagen im Vergleich zu anderen zu signalisieren scheint.

Are you looking for...?