English | German | Russian | Czech

newfound English

Translation newfound in Czech

How do you say newfound in Czech?

newfound English » Czech

objevený nově objevený

Examples newfound in Czech examples

How do I translate newfound into Czech?

Movie subtitles

Besides, I'm - I'm gonna need all the rest I can get. if I'm gonna have any strength to fight off my newfound. my bosom friend.
Budu si muset důkladně odpočinout abych vydržela další setkání se svým novým důvěrným přítelem.
Add courage to your newfound virtues.
Přidej si odvahu k těm tvým nově nalezeným ctnostem.
No, you're not going to be around. to put your newfound knowledge to use.
Ne, nebudete moct využít. vaše čerstvě objevené zjištění.
I don't want to dim your newfound passion for thieving. but Conant is much too clever to keep the originals in his gallery. after our previous visit!
Nehci tlumit tvou nově nalezenou vášeň pro zlodějinu, ale Conant je moc chytrý na to, aby schovával originály v jeho galerii. po naší předchozí návštěvě!
Now let's not be rash with our newfound money.
Hlavně nic neuspěchejme.
There's your Jeremy running happily with his newfound friends.
Baví se,našel si nové kamarády.
A full dress parade, a nice shiny medal to show the folks back home, and a newfound respect in the military community. Shit.
Slavnostní uniformu a nablejskanej metál co budeš moct ukázat rodině, celá armáda bude respektovat, viď.
Let's go celebrate our newfound ability to express love.
Oslavíme naši znovunalezenou schpnost vzájemné lásky.
Mail, from your newfound fans.
Pošta od vašich fanoušků.
Your newfound confidence in me is flattering, Mr. Neelix, but Dr. Jetrel has instruments designed specifically to analyze Talaxian physiology.
Vaše nově nalezená důvěra v můj um těší, pane Neelixi, ale doktor Jetrel přístroje zkonstruované přímo k analýze fyziologie Talaxianů.
And according to our newfound friend he was given the location of Mr. Garibaldi's Starfury by someone from Interplanetary Expeditions.
A podle našeho znovunalezeného přítele dostal pozici Garibaldiho Starfury od někoho z Meziplanetární Expedice.
If you're referring to my newfound mobility, that is entirely up to me.
Pokud máte na mysli mojí novou mobilitu, tak to záleží jen na .
Quark, I must say I find your newfound modesty very annoying.
Quarku, musím říct, že mi tvá nově nalezená skromnost začíná lézt krkem.
The newfound family.
Nová rodina.

News and current affairs

But the Germans, undaunted by it all, simply keep celebrating one great soccer party with their newfound friends from all over the world.
Němci se ovšem, nezlomeni tím vším, nadále jednoduše radují na velkém fotbalovém večírku s nově nalezenými přáteli z celého světa.
How will it choose to deploy its newfound power?
Jak se rozhodne se svou nově nabytou mocí naložit?
Europe's relatively newfound fiscal discipline probably was a blessing in maintaining market confidence, and thus in immunizing the Continent, during the Asian, Russian, and Brazilian financial panics.
Relativně jen nedávno znovuzískaná fiskální disciplína byla pro Evropu požehnáním a napomohla udržet důvěryhodnost trhů, čímž byla vybudována imunita, tolik potřebná během asijské, ruské a brazilské finanční paniky.
But will Americans' newfound moderation last?
Vytrvá ale tato nově nalezená umírněnost Američanů?
The ECB's newfound ability to print money, essentially without limit, to support both banks and governments has reduced Greek contagion to insignificance.
Nově nabytá schopnost ECB tisknout téměř bez omezení peníze, aby podpořila banky i vlády, snížila řeckou nákazu na bezvýznamnou úroveň.
Both Iran and the Arab countries are struggling to come to terms with the consequences of Iran's newfound assertiveness.
Írán i arabské státy se usilovně snaží s důsledky nově nalezené průbojnosti Íránu se vyrovnat.
And all of them, like most Libyans, share the unrealistic expectation that their newfound freedom will somehow solve their socio-economic woes.
A všechna tato města stejně jako většina Libyjců sdílejí nereálné očekávání, že jejich nově nabytá svoboda nějakým způsobem sama vyřeší jejich sociálně-ekonomické těžkosti.
The question now is whether this determination can bring about the type of surprising breakthrough to peace that Sadat's newfound prestige in 1973 yielded.
Otázka teď zní, zda tato odhodlanost dokáže přinést onen typ překvapujícího průlomu na cestě k míru, jaký zajistila Sadatova nově nalezená prestiž v roce 1973.
There is concern about Russia's future, how it will use its newfound power, and how the West should respond.
Panují obavy ohledně ruské budoucnosti a toho, jak svou nově nalezenou moc využije a jak by měl vlastně Západ reagovat.
China must take to heart its newfound dynamism and strength, and write a new scenario for its relations with Taiwan that emphasizes persuasion instead of missiles.
Čína si musí vzít k srdci svůj nově vydobytý dynamismus a svou sílu a vytvořit nový scénář vztahů s Tchaj-wanem, který bude klást důraz na přesvědčování místo raketových střel.
Many of these state-owned companies in countries like Russia and Venezuela are not responding merely to market forces, but are using their newfound pricing power for political purposes.
Mnohé z těchto státních společností v zemích jako Rusko a Venezuela nereagují pouze na tržní síly, ale využívají své nově nalezené cenové moci k politickým účelům.
Sadly, this newfound modesty, so necessary for understanding other cultures and traditions, threatens to veer into relativism and a questioning of the very idea of truth in human affairs.
Je smutné, že tato nově objevená skromnost, tak důležitá pro porozumění jiným kulturám a tradicím, může sklouznout do relativismu a dotazování se po samotné myšlence pravdy ve věcech lidstva.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending.
Současně platí, že ti, kdo se ze špatného ekonomického postavení vyšvihli vzhůru, oslavují nově nabyté bohatství okázalými projevy osobní spotřeby.

Are you looking for...?