English | German | Russian | Czech

mysteriöse German

Examples mysteriöse examples

How do I use mysteriöse in a sentence?

Simple sentences

Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
I always liked mysterious characters more.
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr.
I always liked strange personalities.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.
Comments have a mysterious way of getting lost in the vastness of Tatoebastan.
Diese mysteriöse Katastrophe hat das ganze Dorf erschüttert.
This mysterious catastrophe dismayed the whole village.
Krokodile sind mysteriöse Tiere.
Crocodiles are mysterious animals.

Movie subtitles

Hier tritt der mysteriöse Fremde ein.
Enter the mysterious stranger.
Eine mysteriöse Krankheit ist unter den Einwohnern ausgebrochen.
A mysterious disease has broken out infecting many of the inhabitants.
Es gab viele mysteriöse Angriffe. wobei den Personen das Blut ausgesaugt wurde.
There were many mysterious attacks, each person found drained of blood.
Die alte Geschichte, es wird eine mysteriöse Zeugin gesucht.
There is a mysterious missing witness. He claims a woman passed him just as he called a warning to his wife.
Lady Dearden, die mysteriöse Dame, die beschworen wurde, sich zu melden, ist die 3. Person.
Has been implored by the press to come forward. Is the third person. She did not appear until her identity became known.
Dann hatte Ihr Ausflug doch mysteriöse Gründe, nicht?
So the trip to Sunset View was in strange circumstances, was it not, Lady Dearden? Yes.
Was glauben Sie, warum der braune, der nie getragen worden war, auf so mysteriöse Weise gegen den schwarzen ausgetauscht wurde?
Why do you suppose the brown one? The one that had never been warn? was so mysteriously replaced and the black one taken?
Er starb vor Ihrer Geburt auf mysteriöse Weise im Wald.
You told me about your childhood.
Und wer war die mysteriöse junge Dame, deren Zigarette Grayson anzündete?
And who was the mysterious young lady whose cigarette Grayson lighted?
Der Tod. 1, 2, 3, 4, 5 der mysteriöse, blonde junge Mann.
Death. 1, 2, 3, 4, 5 here he is, the blond young man who writes to us from time to time.
Ich möchte gern glauben, dass Ihr Verschwinden und die mysteriöse Rückkehr etwas mit Ihrer Arbeit zu tun haben.
I assume that your disappearance your mysterious trip and unexpected return are related to your work.
Aber die Nazis waren natürlich als große Lügner bekannt, und es drangen bereits mysteriöse Gerüchte über die Kampflinien.
But the Nazis were great liars, of course. Many people wondered. For already there were mysterious rumors floating across the battle lines.
Nicht so sehr wie diese mysteriöse Geschichte.
Nothing's worse than this story I know nothing of.
Ich sah Streitereien und Familienzank und mysteriöse nächtliche Ausflüge und Messer und Sägen und Seile.
I've seen bickering and family quarrels and mysterious trips at night and knives and saws and ropes.

News and current affairs

Es gab damals noch keine Hinweise darauf, dass Newtons Ansicht nicht wahr war - es musste keine mysteriöse Expansion erklärt werden.
There was no evidence yet, contradicting Newton's view - no mystery of expansion to explain.
Die Erklärung für dieses mysteriöse Vertrauen könnte anderswo liegen.
The explanation of this mysterious trust may lie elsewhere.
Für ein Land, das kaum eine Tradition der politischen Gewalt kennt, ereignen sich zu viele mysteriöse Dinge.
In a country with little tradition of political violence, too many mysterious things are happening.
Ausländische Hilfsgelder in Höhe von mehreren hundert Millionen Dollar verschwanden auf mysteriöse Art und Weise.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared.

Are you looking for...?