English | German | Russian | Czech

mitteln German

Meaning mitteln meaning

What does mitteln mean in German?

mitteln

average trans. auf den Mittelwert bringen; den Durchschnitt berechnen Der logarithmische Mittelwert findet in diversen Wissenschaften und technischen Problemen Verwendung. Es tritt meist dann auf, wenn über treibende Gefälle gemittelt wird. Dann wird über die Schar der Lösungen gemittelt, um die Niederschlagswahrscheinlichkeiten für die Punkte zu erhalten, und über die Punkte eines Gebietes gemittelt, für die Angabe zu dem Gebiet. Seiner Meinung nach sollte folgendermaßen gemittelt werden: Summe der Produkte der Bauteilwerte (U-Wert x Fläche x Gewichtungsfaktor) dividiert durch die Summe der Produkte der Bauteilwerte (Fläche x Gewichtungsfaktor). Prosodische Analyse eignet sich zur automatischen Stimmqualitätsbewertung. Bisher wurden die Messwerte (Merkmale) über alle Wörter des gelesenen Textes gemittelt. Eine belastbare Aussage läßt sich nur bei detaillierter Analyse des jeweiligen Systems machen. Generell ist dabei über die Betriebszustände in allen 8760 Stunden eines Jahres zu mitteln.

Synonyms mitteln synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as mitteln?

Examples mitteln examples

How do I use mitteln in a sentence?

Simple sentences

Wir müssen den Atomkrieg mit allen Mitteln verhindern.
We have to avoid the nuclear war by all means.
Versuchen Sie es mit allen Mitteln.
Try by all means.
Wie oben gezeigt wurde, ist es möglich, mit wirklich einfachen Mitteln reichlich Profit zu erwirtschaften und Kunden zu gewinnen.
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
Viele kompliziert aussehende reelle Integrale können mit funktionentheoretischen Mitteln berechnet werden.
Many complicated-looking real integrals can be solved using methods from complex analysis.
Ich werde ihr mit allen mir zu Gebote stehenden Mitteln helfen.
I'll help her any way I can.
Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln.
War is the continuation of politics by other means.
Lobenswerte Ziele, die man mit verachtenswerten Mitteln erreicht, die werden selbst verächtlich.
Despicable means used to achieve laudable goals render the goals themselves despicable.
Wie baut man mit Mitteln und Methoden des 14. Jahrhunderts eine ganze Burg?
How does one build a whole castle using 14th century technology?
Tom versuchte mit allen Mitteln, Maria davon abzuhalten.
Tom did everything he could to prevent Mary from doing that.

Movie subtitles

Wenn Sie auf Miss Agnes einwirken würden, dass sie etwas netter zu mir ist, würde ich mit allen Mitteln versuchen, die Firma zu retten.
Take it more quietly, father. Then you'll remember. I'm afraid Mr. Wickfield is a little careless.
Unsere Kinder verteidigen wir mit allen Mitteln, die wir haben.
An attack on a girl hits us ordinary people where we live. We're gonna see that politics don't cut any ice.
Ich kämpfem mit allen Mitteln, wenn Du versuchst mein Zuhause zu zerstören.
I will fight with everything at my command if you should try to destroy my home.
Er wurde mit allen Mitteln abgestützt, das Holz borgten wir aus dem Theater.
It's shored up with wooden props.
Aber ich kämpfe mit allen Mitteln.
Oh, but I won't be fair.
Dann muss ich zu anderen Mitteln greifen.
In that case, my friendly attitude will cease.
Vermutlich der Mangel an erforderlichen Mitteln.
Well, lack of wherewithal, I guess.
Wir haben mit allen Mitteln versucht, diesen Krieg zu vermeiden.
We have tried by all means in our power to avert this war.
Hätte ich eine Zeitung, und einer greift mich an, ein Politiker, ich würde ihn mit allen Mitteln bekämpfen, aber nicht im Sträflingsanzug abbilden für seine Kinder oder Mutter.
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with all I had. I wouldn't show him in a convict suit so his children could see his picture in the paper.
Nicht für jemanden mit Ihren Mitteln.
Not for a man of your resourcefulness.
Mit allen Mitteln.
And with a lot things.
Mit solchen Mitteln arbeitet er. So weit hat er dich schon.
So, he forearmed himself by getting a promise like that?
Muss ich zu drastischen Mitteln greifen?
Must I take drastic action to get a hearing?
Wenn Argumente nicht wirken, muss ich zu anderen Mitteln greifen.
If reason won't work, very well, I'm prepared to go further.

News and current affairs

Mit diesen Mitteln können Bauern in armen Ländern Dünger, verbessertes Saatgut und dringend benötigte kleine Bewässerungssysteme kaufen.
These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small-scale irrigation equipment that they urgently need.
Es geht dabei eindeutig nicht um das Vorhandensein von Mitteln.
Clearly this is not about the availability of resources.
Die Schuldnerländer sind aber trotzdem verpflichtet diese Schulden mit allen Mitteln zu bedienen, einschließlich weiterer Kreditaufnahme und weiterer Verstrickung, die zu weiterer Verarmung führen.
But the debtor countries are nonetheless obliged to service these debts by whatever means necessary, including more borrowing and further entanglement, leading to further impoverishment.
Tatsächlich wird beim heutigen Enthusiasmus für Währungsunionen ignoriert, wie schlecht vorherige Versuche, sie mit friedlichen Mitteln herzustellen, auf dem Kontinent abgeschnitten haben.
Indeed, today's enthusiasm for currency unions ignores the poor track record of previous attempts on the continent to establish them through peaceful means.
Für sie sind die USA eine untergehende Supermacht, die den Aufstieg Chinas mit allen wirtschaftlichen, militärischen und diplomatischen Mitteln unerbittlich zu verhindern sucht.
They see a declining superpower using economic, military, and diplomatic means in an unrelenting effort to prevent China's rise.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills.
Die superflexible US-Volkswirtschaft schafft es weiterhin, mit geringeren Mitteln mehr zu produzieren.
The super-flexible US economy keeps managing to produce more with less.
Ein großes Haushaltsdefizit steigert den Bedarf an ausländischen Mitteln, um zu vermeiden, dass private Investitionen verdrängt werden.
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment.
Angesichts der Begrenztheit von Aufmerksamkeit und finanziellen Mitteln ist es entscheidend, zunächst jene Probleme in Angriff zu nehmen, für die es die besten Lösungen gibt, damit wir während dieses Jahrhunderts möglichst viel Gutes tun.
With attention and money in scarce supply, what matters is that we first tackle the problems with the best solutions, doing the most good throughout the century.
Rückblickend ist zu sagen, dass Arafat seiner Überzeugung nie wirklich abschwor, dass es seine Lebensaufgabe war, Israel mit allen zu Gebote stehenden Mitteln zu zerstören und es durch einen palästinensischen arabischen Staat zu ersetzen.
Looking back at his career, Arafat never really veered from the belief that his life's mission was to destroy Israel by any means necessary and replace it with a Palestinian Arab state.
Manche asiatische Länder haben aus ihren wirtschaftlichen Miseren gelernt und das hat ihnen geholfen, ihre Staatsfonds mit jenen Mitteln auszustatten, über die sie heute verfügen.
Learning from their own hardships has helped some Asian countries become the cash-rich sovereigns they are today.
Aber auch ein größerer Rettungsschirm an staatlichen Mitteln ist nicht ausreichend, um die Insolvenzprobleme von Griechenland, Irland und möglicherweise Portugal und Spanien zu lösen.
But even a larger envelope of official resources is not sufficient to stem the insolvency problems of Greece, Ireland, and, possibly, Portugal and Spain.
Für sie ist der jüngste Zusammenbruch der Immobilienblase nichts weiter als die Folge einer vorübergehenden Finanzkrise, die von den Staaten auf der ganzen Welt mit drastischen Mitteln bekämpft wird.
They view the recent collapse of the housing bubble as merely the effect of a temporary financial crisis, which governments around the world seem to be confronting aggressively.
Ist das Ziel, die Gewalt zu verringern den Einsatz von Mitteln wert, die andernfalls, zum Beispiel, in die Bekämpfung des Hungers fließen würden?
Is reducing violence a goal worthy of resources that would otherwise be spent on, say, reducing hunger?

Are you looking for...?