English | German | Russian | Czech

marvel English

Translation marvel in German

How do you say marvel in German?

Examples marvel in German examples

How do I translate marvel into German?

Movie subtitles

He'll marvel at my work.
Mein Werk bewundern.
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Wer ist dieses Wunderkind, dachte ich.
Professor Marvel never guesses. He knows!
Prof. Marvel errät nicht, er weiss!
Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot!
Ade, Prof. Marvel, und vielen Dank!
Professor Marvel said she was sick.
Prof. Marvel sagte, sie sei krank.
You know I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Es erstaunt mich stets, was hinter diesen Fassaden steckt.
Ladies and gentlemen, you've just witnessed a masterful exhibition of bag punching. by the undefeated marvel of the prize ring. and contender of the world's heavyweight championship, Killer Kane!
Meine Damen und Herren. Sie sahen gerade eine meisterhafte Darbietung des Sandsackboxens. des unbesiegten Wunders im Preisboxen. und des Titelanwärters als Weltmeister im Schwergewicht, Killer Kane!
That woman is a marvel.
Diese Frau ist ein Wunder.
Crandon's a marvel, aren't you, Crandon?
Crandon ist eine Perle, nicht wahr, Crandon?
You are a marvel of efficiency.
Sie sind überaus effizient.
She's a real marvel, a wonder, a creature.
Sie ist herrlich, ein kleines Wunder, so ein Geschöpf.
I must confess that I am allowed to marvel about you for the first time today.
Ich muss gestehen, dass ich Sie heute zum ersten Mal bewundern durfte.
The way you scowl, I marvel that you came to my rescue at all.
Sie schauen so düster drein. Dass Sie mich überhaupt retteten!
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature.
Ich bewunderte seinen Einfallsreichtum und beneidete ihn um seine Herrschaft über diesen vergessenen Bereich der Natur.

News and current affairs

Even many of the more backward parts of China have been growing at a pace that would be a marvel, were it not for the fact that other parts of the country are growing even more rapidly.
Sogar viele der eher rückständigen Gebiete Chinas wachsen in einer Geschwindigkeit, die einem Wunder gleichkäme, wenn nicht andere Landesteile noch rascher wachsen würden.
SOFIA: Residents of the sleepy town of Schengen, near Luxembourg's border with France and Germany, would marvel at the hatred in which their hometown is held across Eastern Europe.
SOFIA: Die Einwohner der verschlafenen Stadt Schengen, nahe an der Grenze Luxemburgs mit Frankreich und Deutschland gelegen, würden sich darüber wundern, mit welcher Abscheu man in Osteuropa auf ihre Heimatstadt sieht.
The Tibetans cannot complain that they have been left behind in China's transformation from a Third World wreck to a marvel of supercharged urban development.
Die Tibeter können sich nicht beschweren, dass sie beim Wandel Chinas von einem Dritte-Welt-Wrack zu einem Wunder an turbogeladener städtischer Entwicklung vernachlässigt worden seien.
For example, visitors to Chongqing marvel at the soaring skyscrapers and modern infrastructure built during Bo's tenure there.
So bewundern Besucher in Chongqing oft die Hochhäuser und die moderne Infrastruktur, die während Bos dortiger Regentschaft errichtet wurden.
Twenty years later, we can only marvel at how brilliantly they performed.
Zwanzig Jahre später kann man nur staunen, wie brillant sie diese Aufgabe bewältigten.

Are you looking for...?