English | German | Russian | Czech

magical English

Translation magical in German

How do you say magical in German?

magical English » German

magisch zauberisch zauberhaft alraunenhaft Zauber-

Examples magical in German examples

How do I translate magical into German?

Simple sentences

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
It was a magical moment.
Das war ein magischer Moment.
Tom has dabbled in the magical arts.
Tom hat sich mit den magischen Künsten abgegeben.
Mary has magical powers.
Maria hat magische Kräfte.
Christmas is the most magical time of the year.
Weihnachten ist die zauberhafteste Zeit des Jahres.
Have I accidentally created a magical elixir?
Habe ich aus Versehen einen Zaubertrank gebraut?
Our technologies can record phenomena well outside the realm of human visual abilities-things like heat and moisture, the measurement of which would have seemed magical to our forebears.
Unsere Technologie ist imstande, Phänomene, zum Beispiel Wärme oder Feuchtigkeit, zu erfassen, die weit jenseits unseres menschlichen Sehvermögens liegen und deren Messung unseren Vorfahren wie Zauberei vorgekommen wäre.

Movie subtitles

I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Ich habe gedacht, dass eine Schwangerschaft magisch ist. Aber die meiste Zeit habe ich Angst, dass ich was falsch mache und dem Baby schade.
You just put one on and the effects? Magical.
Man klebt eins auf und das Ergebnis ist sagenhaft.
This magical thrill that I feel?
Dieses magische Kribbeln, das ich spüre?
It's magical.
Es ist zauberhaft.
Magical sword, do me a favor, cut off the head of my enemy!
Zauberschwert, tu deinen Dienst und schlag dem Feind die Köpfe ab!
He subdues their will using symbolic gestures, and through magical help, spiritual daggers, thunderbolts and magic bells.
Mit symbolischen Gesten und magischen Attributen, Geisterdolch, Donnerkeil und Zauberglocke, macht er sie seinem Willen untertan.
Hannes' kind of a magical animal, I know. Whatever he does, he can do it in any case better than I.
Der Hannes ist n Wundertier, wat er anfasst, er macht et besser als ich.
Is she not a magical creature.
Ist sie nicht ein zauberhaftes Geschöpf.
Who is this magical gent you keep talking about?
Wer ist der magische Herr, von dem du da immer sprichst?
It was a magical time.
Es war eine zauberhafte Zeit.
I amat the end of my magical powers.
Ich bin am Ende meiner magischen Kräfte.
I am impressed by where and what the lady sings, it will always be magical.
Ich bin überzeugt, wo und was die gnädige Frau singt, es wird immer zauberhaft sein.
As if, in some magical way, our long line of paintings will accomplish what we cannot.
Als könnte, wie von Zauberhand, die lange Reihe der Gemälde vollbringen, wozu wir nicht imstande sind.
It is Princess Yvonne, a magical woman, a truly international figure.
Es ist Prinzessin Yvonne, eine zauberhafte Erscheinung, eine Grande Dame.

News and current affairs

The two public voices arguing for the magical properties of austerity are official agencies based in Europe: the OECD and the European Commission.
Die beiden Stimmen, die sich für die magischen Fähigkeiten von Sparmaßnahmen aussprechen, sind offizielle Organe mit Sitz in Europa: die OECD und die Europäische Kommission.
The scene was Argentine magical realism: Menem, the old but tireless caudillo, kissing the hands of his followers as they cheered from this despoiled garden near the Tropic of Capricorn.
Das Szenario war argentinischer magischer Realismus in Reinform: Menem, der alte, aber ungebeugte Caudillo, küsst die Hände seiner Gefolgsleute, die ihm von seinem ausgeplünderten Garten nahe dem Wendekreis des Steinbocks zujubelten.
But it is a magical assertion.
Doch es war eine magische Behauptung.
But holding such truths is magical.
Doch das Festhalten an diesen Wahrheiten ist ein Wunder.
The problem with this vision of tax reform is that it is magical - an attractive illusion with no basis in reality.
Das Problem dieser Art von Steuerreform ist, dass sie auf Magie beruht - eine attraktive Illusion ohne Bezug zur Wirklichkeit.
Winning a Prize has never been an automatic process, a reward that comes for having attained a magical level of achievement.
Der Weg zum Nobelpreis war nie ein automatischer Prozess, an dessen Ende, gewissermaßen nach Erreichen einer magischen Leistungsebene, die Verleihung stand.

Are you looking for...?