English | German | Russian | Czech

kühne German

Translation kühne translation

How do I translate kühne from German into English?

kühne German » English

venturesomely audaciously

Synonyms kühne synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as kühne?

Kühne German » German

Waghals

Examples kühne examples

How do I use kühne in a sentence?

Simple sentences

Sie sollten kühne Ideen haben.
They should have bold ideas.

Movie subtitles

Ihre Anführer, kühne und unerschrockene Männer, wurden in einem Turm gefangen gesetzt.
Their leaders were bold and fearless men. They were arrested and sent to the tower.
Der kühne Jäger AUS DEN WILDEN STEPPEN Mit dem Fell seiner Beute.
A daring hunter FROM THE WILD STEPPES With a skin of a killed animal.
Er wird es zieren, du kühne normannische Schöne.
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
Wenn Phillip jetzt schon kühne Forderungen stellt, was wird er tun, wenn die Armada fertig ist?
If Phillip is bold enough to make demands now. what will he do when the Armada is built?
Sie hatte eine kühne Art.
And believe me too.
Und der kühne Bajazid wird der Prinzessin reiche Beute bringen.
And brave Prince Bayazid will bring our Princess great spoils!
Und lhre kühne Behauptung, sie auf dem Diplomatenball als Herzogin zu präsentieren?
What about your boast you could pass her off as a duchess at the Embassy Ball?
Ja. Die zehn Männer, die mit mir die kühne Flucht wagten. Das erzählte ich doch eben.
Yes, the ten men who were with me on that daring escape I just told you about.
Nun, Mr Crabb, mich interessiert eher der primitive Lebensstil der Prärie-Indianer, als. kühne Geschichten über Custer.
Well, Mr Crabb, I'm more interested in the primitive lifestyle of the Plains Indian than I am in tall tales about Custer.
Kühne Geschichten?
Tall tales?
Danach ist eine kühne Hypothese entstanden, dass der Ozean auch denken kann.
Right after that, an even more daring hypothesis came out, suggesting that the Ocean is a thinking substance.
Ein kühne Behauptung von dir. Habe ich schon mal was behauptet, was ich nicht beweisen konnte?
Have I ever made a claim I couldn't prove?
Aber wer ist dieser kühne Mensch?
But who is that dashing man?
Die kühne Braut hat uns den Arsch gerettet.
Gutsy broad, saved our asses.

News and current affairs

Zudem unternehmen Länder wie Äthiopien kühne, durchaus bemerkenswerte Anstrengungen zur Überwindung ihrer Probleme, obwohl ihnen adäquate und lang versprochene Hilfe von den reichsten Ländern der Welt versagt bleibt.
Moreover, countries like Ethiopia are making valiant, indeed remarkable, efforts to overcome their problems, despite the lack of adequate, and long-promised, help from the world's richest countries.
Aber kühne, selbst von Zentralbankern aufgestellte Behauptungen ersetzen weder Forschung noch kritische Analyse.
But bold assertions, even from central bankers, are no substitute for research and analysis.
Daher hat man in China kühne Pläne erarbeitet, nicht nur um diese Kluft zu schließen, sondern auch um eine Basis für unabhängige Innovationen zu schaffen.
So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation.
Drittens sollten wir uns für die kommenden Jahre kühne Ziele setzen - den Wohlstand auszuweiten und die öffentliche Gesundheit zu verbessern und zugleich den Planeten zu retten.
Third, we should set bold goals for the years ahead - to spread prosperity and improve public health while saving the planet.
Falls Japan sich tatsächlich entschließt, seine Verteidigungsstreitkräfte in dieser Hinsicht zu reduzieren, ist eine kühne und qualitative Veränderung unvermeidlich.
If Japan does decide to scale down its defense forces in this respect, a bold and qualitative change is inevitable.
Wieder für Wachstum, Chancen, Wohlstand und Finanzstabilität zu sorgen wird kühne Lösungen für fünf miteinander verknüpfte Probleme erfordern.
Restoring growth, opportunity, prosperity, and financial stability will require bold solutions to five inter-related problems.
Doch werden der wachsende existentielle Druck auf die Gemeinschaftswährung und die kontinuierliche Wachsamkeit von Märkten und Bürgern anders als bisher kühne politische Antworten erfordern, die deutlich über den kleinsten gemeinsamen Nenner hinausgehen.
But, contrary to the past, the increasing existential pressures on the common currency and the constant scrutiny by markets and citizens will require bold policy responses that go well beyond the lowest common denominator.
Um den Kurs der europäischen Geschichte zu ändern, sind kühne Taten notwendig, insbesondere die Einführung einer gemeinsamen Sprache..
Changing the course of European history requires bold action, particularly the adoption of a common language.
Ohne seine kühne Initiative bei den Vereinten Nationen wäre das Quartett (UNO, USA, EU und Russland) nicht plötzlich so hyperaktiv geworden, um eine Formel für die Rückkehr der Parteien an den Verhandlungstisch zu finden.
If not for his bold initiative at the UN, the Quartet (the UN, the US, the European Union, and Russia) would not have become so suddenly hyperactive in searching for a formula to bring the parties back to the negotiating table.
Die Krise am 11. September 2001 bot Bush die Möglichkeit, eine kühne neue Vision von Außenpolitik zum Ausdruck zu bringen.
The crisis on September 11, 2001, produced an opportunity for Bush to express a bold new vision of foreign policy.
Um diese kühne und notwendige Agenda erfolgreich durchzuführen, muss sich Lateinamerikas Linke von ihrem gefährlichen und destruktiven nationalistischen und autoritären Belastungen befreien.
To succeed with this bold and necessary agenda, Latin America's left must purge its dangerous and destructive nationalist and authoritarian strains.
SAN FRANCISCO: Im vergangenen Herbst schickten Bill und Melinda Gates Schockwellen durch weltweite medizinische Gemeinschaft, als sie das kühne Ziel bekannt gaben, die menschliche Malaria vom Gesicht des Planeten zu tilgen.
SAN FRANCISCO - Last fall, Bill and Melinda Gates sent shock waves through the global health community when they announced the audacious goal of eradicating human malaria from the face of the planet.
Eingedenk derartiger Sorgen und des anhaltenden Pessimismus auf den globalen Finanzmärkten, ergreift Angela Merkel jetzt kühne politische Initiativen im In- und Ausland.
Mindful of such concerns and persistent pessimism in global financial markets, Merkel is now taking bold political initiatives at home and overseas.
Die Reformen, die durch Verfassungsänderungen und eine kühne Gesetzgebungsagenda unterstützt werden, beinhalten die Umstrukturierung von Wirtschaftssektoren, die vormals als politisch unantastbar galten.
The reforms involve restructuring economic sectors once deemed politically untouchable, and are backed by constitutional amendments and a bold legislative agenda.

Are you looking for...?