English | German | Russian | Czech

jahrhundertealte German

Examples jahrhundertealte examples

How do I use jahrhundertealte in a sentence?

Movie subtitles

Jahrhundertealte Traditionen einfach ausgelöscht.
Centuries of tradition kicked right in the pants.
Die jahrhundertealte Skulptur eines sexbesessenen Italieners.
A piece of sculpture made centuries ago by some over-sexed Italian.
Es geht auf eine jahrhundertealte Tradition zurück.
They do this for many hundreds of years.
Ich möchte dieses jahrhundertealte Modell umstürzen.
I want to overturn this centuries-old model.
Jahrhundertealte Vergangenheiten.
Centuries-old origins.
Ich sehe eine Gesellschaft, die in großer Selbstverleugnung steckt. Eine Kriegerkultur, die sich damit brüstet, jahrhundertealte Traditionen der Ehre und Integrität aufrechtzuerhalten.
I see a society in deep denial about itself, a warrior culture that prides itself on maintaining centuries-old traditions of honour and integrity.
Wie zum Beispiel, kann eine jahrhundertealte Karte, Landmasse zeigen, welche erst kürzlich entdeckt wurde?
How for example, could a centuries-old map, chart a land-mass, which has only recently been discovered?
Nein, ich meinte das jahrhundertealte Holz.
Not that. The wood, it's centuries old.
Die jahrhundertealte Ausrede von Angsthasen und Nichtstuern.
The age-old excuse of cowards and slackers.
Jahrhundertealte Häretiker, der Welt überdrüssige Überlebenskünstler, weiser, als man in einem Leben werden kann, wurden in einem bestialischen Überraschungsangriff vom Planeten eviszeriert?
Centuries-old heretics, world-weary survivalists wise beyond their lifetime eviscerated from the planet in one fell swoop?
Obwohl dieses jahrhundertealte Haus zu einer Touristenattraktion wurde, ist dennoch eine paranormale Energie geblieben.
Though this centuries-old house has been turned into a tourist attraction, residual paranormal energy remains.

News and current affairs

In diesem Kampf, im Rahmen dessen die ohnehin schon nur mehr begrenzt vorhandene Legitimität der meisten Regime der Region vollends schwindet, bricht eine jahrhundertealte regionale Ordnung zusammen.
With that struggle, in which most of the region's regimes have exhausted their already-limited stores of legitimacy, a century-old regional order is collapsing.
In dieser Eigenschaft komplementiert und unterstützt die Türkei einen einzigartigen Übergang zwischen anderweitig schwierigen Regionen, denn sie steht für jahrhundertealte Koexistenz und Anpassung.
In this capacity, Turkey complements and contributes to a unique transitional passage between otherwise difficult regions, for it signifies centuries-old co-existence and adjustment.
Allerdings kann Russlands selbstzerstörerischer Konfrontation mit dem Westen Einhalt geboten und die jahrhundertealte Debatte zwischen westlich orientierten Kräften und Slawophilen ein für alle Mal beendet werden.
But Russia's self-destructive confrontation with the West can be halted, and its centuries-old debate between Westernizers and the Slavophiles put to rest once and for all.

Are you looking for...?