English | German | Russian | Czech

humanism English

Translation humanism in German

How do you say humanism in German?

Examples humanism in German examples

How do I translate humanism into German?

Movie subtitles

You lost your temper and struck Chen, and now you lecture me? Don't pull your humanism on me.
Behalt deine Menschlichkeit für dich.
Your clumsy humanism kills good men and lets scoundrels run wild.
Mit schönen Worten erreicht man bei diesem Halunken nichts!
I'm boarding this run-down truck, but you're trying to catch the train of humanism before it's too late.
Ich nehme diesen Wagen. Du ziehst die menschliche Schiene vor.
Though you've paid a bitter price, you finally caught the humanism train.
Du hast teuer dafür bezahlt. Letztendlich hast du die Schiene der Menschlichkeit gewählt!
Humanism becomes a burden and you feel like being foolish. I don't know if I'll manage it but I think that one has to love wise young men and old fools.
Und erst jetzt, im Alter von 60 Jahren, wo man der Intelligenz eine Pause gönnen möchte, bekommt man Lust, Dummheiten zu begehen.
Humanism, morals, principles.
Humanismus, Moral, Prinzipien.
And your humanism will be severely looked down upon, especially in Paris.
Weder in Paris noch hier.
We used to call it humanism, Wolsey, More and me.
Wir nannten das Humanismus, Wolsey, More und ich.
I guess you know the word humanism.
Dieser Begriff wird auch heute noch oft benutzt.
Try Existentialism is a Humanism.
Lies mal Existenzialismus ist ein Humanismus.
The United Nations treaty on international humanism.
Der UN Vertrag über internationales Menschenrecht.
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism.
Ich dachte, wir waren uns einig, dass Empathie die Grundlage des Humanismus ist.
One part humanism to nine parts gallows humor.
Ein Teil Humanismus, neun Teile Galgenhumor.

News and current affairs

The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Das Gedankengut der Griechen und Römer, des Christentums, des Judentums, des Humanismus und der Aufklärung hat uns zu dem gemacht, was wir heute sind.
Despite its leaders' grim public image, Iran has a sense of humanism, as any Kurd who fled from Saddam Hussein's chemical-warfare attacks along the Iranian border can attest.
Trotz des finsteren Images seiner Führung verfügt Iran über einen Sinn für Humanismus, was jeder Kurde bezeugen kann, der Saddam Husseins Angriffen mit chemischen Kampfstoffen entlang der iranischen Grenze entflohen ist.
Against these claims, a healthy humanism imposes limits.
Gegen solche Ansprüche macht ein gesunder Humanismus Grenzen geltend.
But it did the same for Andrei Sakharov and Vaclav Havel, who defended their supreme values with reference to, and in the language of, lay humanism.
Aber er hatte die gleiche Wirkung auf Andrej Sacharow und Vaclav Havel, die ihre obersten Werte mit Bezug auf und in der Sprache des weltlichen Humanismus verteidigten.

Are you looking for...?