English | German | Russian | Czech

Guardian German

Meaning Guardian meaning

What does Guardian mean in German?

Guardian

Religion, speziell Katholizismus: Vorsteher eines Konvents der Franziskaner oder Kapuziner, der für drei Jahre gewählt wurde

Translation Guardian translation

How do I translate Guardian from German into English?

Guardian German » English

Guardian

guardian English

Translation Guardian in German

How do you say Guardian in German?

Guardian English » German

Guardian

Examples Guardian in German examples

How do I translate Guardian into German?

Simple sentences

Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat.
Christoph Columbus bekämpfte einst Kerberos, den dreiköpfigen Wächter der Unterwelt, mit nichts als seinem Hut.
He considers himself a guardian of moral standards.
Er betrachtet sich als Sittenwächter.
She's my guardian angel.
Sie ist mein Schutzengel.
Do you believe in guardian angels?
Glaubst du an Schutzengel?
I'm Tom's guardian.
Ich bin Toms Vormund.
Tom's guardian angel must have been watching out for him.
Toms Schutzengel muss über ihn gewacht haben.
Tom's guardian angel must have been watching over him.
Toms Schutzengel muss über ihn gewacht haben.
Never drive faster than your guardian angel can fly.
Fahre nie schneller, als dein Schutzengel fliegen kann.
I believe in guardian angels.
Ich glaube an Schutzengel.
I believe in the guardian angels.
Ich glaube an Schutzengel.
A good marriage is that in which each appoints the other guardian of his solitude.
Eine gute Ehe ist die, in der der eine den anderen zum Schutzengel seiner Einsamkeit bestellt!
You are the guardian angel of my solitude.
Du bist der Schutzengel meiner Einsamkeit.
The squirrel is the guardian spirit of our tribe.
Das Eichhörnchen ist der Schutzgeist unseres Stamms.

Movie subtitles

He was your guardian angel, Liliom.
Hat er auch.?
My guardian angel?
Er war dein Schutzengel, Liliom.
My little guardian.
Ja, mein Kleines.
Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
Ist das nicht Grund genug für ein gehorsames Mündel?
When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me.
Wenn mein Vormund, König Richard, herausfindet, dass du mich liebst.
I'll telegraph your guardian.
Ihr Tutor kommt Sie abholen.
As her guardian, I don't like her mixed up in this.
Als ihr Vormund möchte ich nicht, dass sie darin verwickelt wird.
You're her guardian. You'll have to speak to her.
Sie als lhr Vormund reden mit ihr.
You fly off like a swallow. You desert your old guardian. You leave him all alone, worried sick.
Ausgebüxt wie eine Schwalbe seinen alten Vormund im Stich lassen. ganz alleine und in Sorge.
Of your guardian?
Wem, dem Vormund?
Unless your guardian Zabel.
Außer dein Vormund, dieser Zabel.
Mr. Thatcher, my ex-guardian.
Mr. Thatcher, mein Ex-Vormund.
I realize that you're the guardian of our safety but this was an extenuating circumstance.
Sie sind der Hüter unserer Sicherheit, aber es gibt mildernde Umstände.
How do you like being. a guardian angel left-handed just because you forgot to be human?
Wie gefällt es dir. ein krummer Schutzengel zu sein, weil du die Menschlichkeit vergaßt?

News and current affairs

Nor are they allowed to walk in the streets, drive a car, or leave the country without the permission of a male guardian.
Frauen dürfen nicht auf die Straße gehen, keine Autos fahren und ohne die Erlaubnis eines männlichen Vormunds das Land nicht verlassen.
Nine-year-old Saudi girls chat online, disregarding fatwas issued by Wahhabi clerics that forbid them access to the Internet without the supervision of a male guardian.
Neunjährige Saudi-Mädchen chatten online, obwohl ihnen durch fatwas von Wahhabi-Klerikern der Zugang zum Internet ohne die Überwachung eines männlichen Vormunds verboten wurde.
So is the fact that state officials threatened Guardian editor Alan Rusbridger with criminal charges and forced Guardian employees to destroy computer equipment at the newspaper's offices.
So auch die Tatsache, dass Regierungsbeamte dem Chefredakteur des Guardian, Alan Rusbridger, gedroht haben, juristisch gegen ihn vorzugehen und Mitarbeiter des Guardian gezwungen wurden, in den Büros der Redaktion Festplatten zu zerstören.
So is the fact that state officials threatened Guardian editor Alan Rusbridger with criminal charges and forced Guardian employees to destroy computer equipment at the newspaper's offices.
So auch die Tatsache, dass Regierungsbeamte dem Chefredakteur des Guardian, Alan Rusbridger, gedroht haben, juristisch gegen ihn vorzugehen und Mitarbeiter des Guardian gezwungen wurden, in den Büros der Redaktion Festplatten zu zerstören.
To them, he is the guardian of the Hong Kong dollar, which has been fixed at 7.8 to the US dollar for 26 years.
Für sie gilt er als Beschützer des Hongkong-Dollars, der seit 26 Jahren zu einem Kurs von 7,8 an den US-Dollar gekoppelt ist.
France, in his grandiose view, was the natural guardian of European values, which, according to him, were coextensive with French values.
Aus seiner hochtrabenden Perspektive fiel Frankreich von Natur aus die Rolle des Hüters der europäischen Werte zu, die seiner Meinung nach inhaltsgleich mit den französischen Werten waren.
The New York Times, together with The Guardian and Der Spiegel, was given a chance to study the documents before they were released, and decided to publish some of the material.
Die New York Times erhielt gemeinsam mit dem Guardian und dem Spiegel Gelegenheit, sich vor ihrer Veröffentlichung mit den Dokumenten zu befassen und beschloss einen Teil des Materials zu veröffentlichen.
But this decision is contingent on the approval of the Guardian Council, where a group of the president's supporters have launched a counter-attack.
Allerdings hängt diese Entscheidung von der Zustimmung des Wächterrates ab, wo eine Gruppe von Unterstützern des Präsidenten einen Gegenangriff gestartet hat.
It also made the Privy Council the guardian of Aritomo's edicts concerning examinations, appointments, discipline, dismissal, and rankings of bureaucrats.
Der Geheime Rat wurde zum Hüter der Erlasse von Aritomo bezüglich Prüfung, Ernennung, Vorschriften, Entlassungen und Rangordnung der Beamten.
That pose as democracy's guardian earned Shevardnadze independent Georgia's presidency at a time when the country was vulnerable to civil war.
Diese Pose als Hüter der Demokratie brachte Schewardnadse die Präsidentschaft im unabhängigen Georgien zu einer Zeit ein, in der das Land vom Bürgerkrieg bedroht war.
Egypt was ruled as a police state, and, with a gigantic and all-pervasive security apparatus, the army might be tempted to assume the role of guardian of order and stability if democracy proves too messy.
Ägypten war ein Polizeistaat, und falls der Demokratieprozess zu chaotisch abläuft, könnte die Armee mit ihrem gigantischen und alles durchdringenden Sicherheitsapparat versuchen, die Rolle des Bewahrers von Ordnung und Stabilität zu übernehmen.
The US Supreme Court became the guardian of affirmative action.
Der Oberste Gerichtshof der USA wurde zum Hüter der Affirmative Action.
So long as North Korea's military remains the guardian of the regime by advocating this doctrine, it will be impossible for Kim Jong Il to change his country's ruling domestic and foreign policies.
Solange das Militär in Nordkorea der Beschützer des Regimes bleibt und diese Doktrin vertritt, wird es für Kim Jong Il unmöglich sein, die bestimmende Innen- und Außenpolitik seines Landes zu ändern.
Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health.
Andere Regierungen sollten diesem Modell folgen, um ihrer vernachlässigten Funktion als Hüter der Volksgesundheit nachzukommen.

Are you looking for...?