English | German | Russian | Czech

Grants German

Translation Grants translation

How do I translate Grants from German into English?

Grants German » English

Grants

grants English

Translation Grants in German

How do you say Grants in German?

grants English » German

Zuschuss gestattet bewilligt Bewilligungen

Grants English » German

Grants

Examples Grants in German examples

How do I translate Grants into German?

Simple sentences

Only an early death grants eternal youth.
Nur ein früher Tod gewährt ewige Jugend.
Destiny grants us our wishes, but in its own way, in order to give us something beyond our wishes.
Das Schicksal gewährt uns unsere Wünsche, aber auf seine Weise, um uns etwas über unsere Wünsche geben zu können.

Movie subtitles

I accept your homage to France, which grants you its protection, as a sign that the past has been forgiven.
Es ist eine Ehre für Frankreich, dessen Schutz dir für immer sicher ist. Und als Zeichen des Vergessens.
He grants us our lives in exchange for a living death.
Er schenkt uns unser Leben im Tausch für einen lebenden Tod.
In the case of Warriner v. Warriner, the court grants. an interlocutory decree of divorce in favor of the plaintiff, Lucy Warriner.
Im Fall Warriner gegen Warriner spricht das Gericht. ein vorläufiges Scheidungsurteil zu Gunsten von Lucy Warriner aus.
We have the lowest unemployment and the highest federal grants, but - - I've had to compromise.
Wir haben die niedrigste Arbeitslosenzahl und die höchsten Zuschüsse, aber ich musste Kompromisse eingehen.
The court summarily grants probation. And suspends execution of the sentence.
Das Gericht gewährt Bewährung und setzt die Vollstreckung der Strafe aus.
You're very demanding, but if my master grants me the power.
Wenn mein Meister mitwirkt.
Check them against your grants and titles.
Prüft sie mit euren Besitzansprüchen.
I heard the Mexicans were giving land grants.
Ich hab gehört, dass die Mexikaner Land verteilen.
I want young playwrights, both for the grants and for the challenge.
Ferrati und vielleicht auch Gassman sind dabei. Habt ihr gehört?
My hope is that God grants me a few peaceful years for this.
Ich hoffe, dass mir Gott Zeit dazu gibt.
They bought and traded for Spanish land grants.
Sie haben das Land von den Spaniern eingehandelt.
We offer substantial land grants for you and your men.
Wir bieten lhnen und lhren Männern große Landstücke.
But the great king grants you your lives.
Aber der Großkönig schenkt euch eure Leben.
You know friends, if the pest grants us more such men, I have nothing against it.
Wisst ihr Freunde, wenn die Pest uns noch mehr solcher Männer beschert, hab ich nichts gegen sie einzuwenden.

News and current affairs

Grants and planning must be coordinated, and the consent of Afghanistan's neighboring countries assured.
Fördermittel und Planung müssen koordiniert werden und man muss sich des Einverständnisses der Nachbarstaaten Afghanistans versichern.
If the Bank provides grants to poor countries to help small peasant farmers gain access to improved inputs, then it will be possible for those countries to increase their food production in a short period of time.
Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um den dortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zu ermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktion kurzfristig steigern.
Of course, some laboratories receive EU grants, but without recognizing a specific European mission in research policies.
Zwar erhalten einige Labore EU-Fördergelder, jedoch ohne eine bestimmte europäische, forschungspolitische Mission dahinter zu erkennen.
But by 1954, Rashevsky had lost his grants and budget, and today little remains of his institutional and scientific efforts.
Doch um 1954 hatte Rashevsky seine Fördergelder und seinen Forschungsetat wieder verloren. Heute erinnert wenig an seine institutionellen und wissenschaftlichen Anstrengungen.
Indeed, a strong case can be made that development aid would be more effective if it took the form of outright grants, rather than loans that ultimately need to be repaid.
Tatsächlich spricht viel dafür, dass Entwicklungshilfe effektiver wäre, wenn sie als nicht rückzahlbare Beihilfe geleistet würde statt in Form von Krediten, die letztlich zurückgezahlt werden müssen.
But the Bank also provides grants and low-interest loans to the poorest countries, particularly for education and health, and advises these countries on development strategies.
Außerdem gewährt die Bank finanzielle Unterstützung, vergibt Niedrigzinskredite an die ärmsten Länder, vor allem für Bildung und Gesundheit, und berät sie über Entwicklungsstrategien.
But if we are to avoid winding up in another debt crisis, some, perhaps much, of the money will have to be given in grants.
Doch wenn wir es vermeiden wollen, eine weitere Schuldenkrise anzukurbeln, muss ein Teil - vielleicht sogar ein Großteil - dieses Geldes in Form von Subventionen fließen.
By creating research grants that do not expire as soon as an outbreak is under control, we would substantially increase our portfolio of solutions to manage the next epidemic better.
Indem wir Forschungsgelder bereitstellen, die über die jeweils aktuelle Epidemie hinaus reichen, können wir unser Arsenal von Lösungen für die bessere Bewältigung der nächsten Epidemie grundlegend verbessern.
What produces good appointments is the threat that mediocre professors will make it difficult to attract good students and large research grants.
Dass die Berufungen möglichst gut ausfallen, dafür sorgt die Befürchtung, dass mittelmäßige Professoren es schwieriger machen, gute Studenten anzulocken und große Summen an Forschungsgeldern bewilligt zu bekommen.
One country's inflow of EU money is thus another country's outflow - and these are grants, not loans.
Der Zufluss von EU-Geld in einem Land bedeutet also Geldabfluss in einem anderen - wobei es sich hier um Zuwendungen und nicht um Darlehen handelt.
But that common wisdom is grossly mistaken, because British law grants immigrants from all the Commonwealth countries something extraordinary: the right to vote in British elections, even national ones.
Doch ist diese gängige Meinung völlig falsch, da das britische Gesetz den Einwanderern aus den Commonwealth-Ländern etwas Außergewöhnliches gewährt: das Wahlrecht bei britischen Wahlen, selbst auf nationaler Ebene.
Republicanism grants each individual, regardless of his or her other identities equal rights in order to achieve universal equality.
Der Republikanismus gewährt jedem Einzelnen gleiche Rechte, unabhängig von ihren oder seinen Identitäten, um allgemeine Gleichheit zu erreichen.
It would indicate that there can be no true peace in Guatemala as long as the powerful are accommodated with grants of amnesty and forgetting is prized over truth and justice.
Sie wäre ein Hinweis dafür, dass es in Guatemala keinen echten Frieden geben kann, solange den Mächtigen Amnestie gewährt wird und das Vergessen über Wahrheit und Gerechtigkeit gestellt wird.
Instead, the government has focused on increasing spending to meet its grand electoral promises, including a huge amount for new grants to households and farmers.
Stattdessen hat sich die Regierung darauf konzentriert, die Ausgaben zu erhöhen, um ihre immensen Wahlversprechen einzulösen, unter anderem zahlreiche neue Subventionen für Haushalte und Landwirte.

Are you looking for...?