English | German | Russian | Czech

glühende German

Translation glühende translation

How do I translate glühende from German into English?

glühende German » English

fervid glowingly embers

Examples glühende examples

How do I use glühende in a sentence?

Simple sentences

Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
Thou know'st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.
Tom blies in die glühende Asche, hoffend, das Feuer wieder zu entfachen.
Tom blew on the embers, hoping to get the fire restarted.
Sein Mund war so breit wie ein Ofen, seine Zähne wie gelbe Fangzähne und seine Augen wie zwei glühende Kohlen.
His mouth was as wide as an oven, his teeth like yellow fangs, and his eyes, two glowing red coals.

Movie subtitles

Welch eine glühende Sommernacht!
What a glowing summer night!
Da muss man glühende Holzkohle reintun.
Just put live charcoals in it, Catherine.
Es ist, als hätte ich eine glühende Kreissäge im Kopf.
It's like having a red-hot buzz saw inside my head.
Oft bricht er aus, und glühende Brocken fallen auf uns herab. Sie richten viel Schaden an, verbrennen alles!
Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all it finds.
Ich habe das glühende Licht.
I have the burning light.
In die glühende Wildnis der Sünde, wo Wächter aus Granit wie Türme des lebenden Todes stehen um seinen Weg zu versperren.
Into the molten wilderness of sin, where granite sentinels stand as towers of living death to bar his way.
Als das Gleißen verblasste, konnten wir eine glühende Kugel sehen, die in die Ferne verschwand.
When the glare left us, we could see a glowing ball disappearing off in the distance.
Das glühende Ende in meine Hand!
You stuck the lit end into my hand.
Sie sehen, liebe Stella, dass Sie unter den kleinen Mädchen ebenso glühende Verehrer haben, wie unter den erwachsenen Herren!
I can see that our little girls love you as much as the audience.
Aber ich fühle mich wie ein Vater der zusieht, wie sein Kind glühende Kohlen aus dem Feuer holt.
But I feel like a father who sees his child trying to pick live coals out of a fire.
Lieber laufe ich über glühende Kohlen.
I'd rather walk on hot coals.
Glühende Leidenschaft, Pfarrer?
Burning with passion, preacher?
Und dann drückte sie ihnen glühende Schürhaken ins Gesicht.
And then she pushed white-hot pokers into their faces.
Und als sie schreien wollten, rammte sie ihnen die glühende Spitze in den Mund.
And when they parted their lips to scream, she shoved the flaming rod up into their mouths.

News and current affairs

Es sind auf beiden Seiten glühende Argumente zu vernehmen, wer am fehlenden Frieden im Heiligen Land schuld sei.
There are fervent arguments heard on both sides concerning blame for a lack of peace in the Holy Land.
Ebenso waren die Zentralbanken in den späten siebziger und frühen achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts glühende Verfechter des Monetarismus, als empirische Daten die Fragwürdigkeit der ihm zugrunde liegenden Theorien bereits zuhauf bestätigten.
Similarly, central banks adopted monetarism with a fervor in the late 1970's and early 1980's, just as empirical evidence discrediting the underlying theories was mounting.
Dies bringt dann die glühende Überzeugung hervor, dass die Staatsausgaben radikal gesenkt werden müssen, und zwar sofort.
This then produces the fervent belief that government spending must be cut radically, and now.

Are you looking for...?