English | German | Russian | Czech

gesunkene German

Examples gesunkene examples

How do I use gesunkene in a sentence?

Movie subtitles

Immer länger wurde die Rohrleitung, die vom Maschinenraum der Nautilus. viele hundert Meter durch zerklüftete Felsen. und Abgründe zur Bucht führte, in der das gesunkene Piratenschiff lag.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus' engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
ELF GESUNKENE SCHATZGALEONEN Nur elf spanische Galeonen?
Only eleven Spanish galleons?
Man sieht das gesunkene Schiff und die Geisterbahn.
Four pressurised viewing tunnels radiate out into the lagoon.
Sie kann rauh sein. Aber drei gesunkene Schiffe in zwei Monaten?
But three ships lost in the last two months?
Ich kenne gesunkene Schiffe, die mehr Feuerkraft als die Voyager hatten.
I've seen scuttled ships with more firepower than Voyager. I'm sure you have.
Gentlemen, wenn ich mir die Berichte aus dem Western ansehe,. werde ich gesunkene Kriminalität vorfinden oder eher Vorfälle,. die heruntergestuft wurden oder unzutreffend sind?
Gentlemen, if I look through the western incident reports am I likely to find less crime, or more incidents which have been downgraded or unfounded?
Zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten dieses Mikromuseums. gehört eine weiße Marmorbüste, die diese gesunkene Hoheit. im Glanze ihrer Jugend zeigt. Sie starb mit 94, 50 Jahre nach Ende des II. Kaiserreichs.
The two highlights of this mini museum are a white marble bust which enbodies the radiant youth.of a princess who died with 94.
Eine alte, halb gesunkene Fähre.
It's like an old, half-sunken, abandoned ferry.
Zunächst haben wir geglaubt, es sei eine sozialpolitische Entwicklung. Aber die gesunkene Geburtenrate hat eine biologische Ursache. Wir können es noch nicht genauer erklären, aber die Fakten deuten darauf hin.
What we believed was a social correlation between urbanites is now a proven biological, though we don't yet know all of the factors.
Die gesunkene Zahl der Seelendeals nach dem Krieg mit Abaddon.
Soul deals way down after the war with Abaddon.
Die Reise der Mutter des Kriegers führt sie in das dunkle Reich. Also hier ins gesunkene Schiff. Sie stellt sich dem Tod und kehrt zurück, erleuchtet und bestärkt.
The warrior mother's journey takes her into the dark realm, in this case, the sunken ship, to confront death and returns enlightened and empowered, classic mono-myth stuff.

News and current affairs

Tatsächlich würde auch eine drastisch gesunkene Nachfrage bei Tabak in den meisten Ländern nicht zu Arbeitslosigkeit führen.
Indeed, even sharply reduced demand for tobacco would not mean unemployment in most countries.
Man könnte die Initiative als seltsame Ironie abtun, wären da nicht die gewaltigen Kosten, zu denen die voraussichtliche Zerstörung der Artenvielfalt, ein erhöhter Wasserverbrauch und eine gesunkene weltweite Nahrungsmittelproduktion zählen.
The initiative could be dismissed as a weird irony, if it weren't for its phenomenal costs, which include likely destruction of biodiversity, increased water use, and reduced global food production.
Geringe Inflation, kein Währungsrisiko, gesunkene Transaktionskosten und größere Transparenz haben den Euro zu einem Erfolg gemacht.
Low inflation, no currency risk, decreased transaction costs, and greater transparency have made the euro a success.

Are you looking for...?