English | German | Russian | Czech

gestattete German

Synonyms gestattete synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gestattete?

gestattete German » German

gegeben erteilt

Examples gestattete examples

How do I use gestattete in a sentence?

Simple sentences

Sie gestattete ihm, alleine zu gehen.
She allowed him to go alone.
Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln.
He permitted them to walk in the garden.
Das Inhaber des Gasthauses gestattete es ihr, Tischabfälle mit nach Hause zu nehmen, um ihre sämtlichen Hunde damit zu füttern.
The restaurant owner allowed her to take table scraps home to feed all of her dogs.
Ich gestattete es Tom, mich zu küssen.
I allowed Tom to kiss me.
Im Jahre 1633 wurde Galileo zu lebenslanger Haft verurteilt. Wegen seines Alters und seines schlechten Gesundheitszustandes gestattete man ihm jedoch, die Haft im Hausarrest zu verbüßen.
Galileo was sentenced to life imprisonment in 1633. Because of his age and poor health, he was allowed to serve his imprisonment under house arrest.

Movie subtitles

Er gestattete ihm die Flucht.
But he allowed him to escape.
Gestattete ich Euch das, was würde das Volk sagen?
If I granted you this, do you know what people would say?
Wieso gestattete ich dir bloß, die Jungs zu überreden?
How did I let you talk these guys into this?
Das konfiszierte Eigentum der Erhängten gestattete es Roy Bean, Verbesserungen einzuführen und eine bürgerliche Stadt entstehen zu lassen.
Wagonloads of real, law-abiding citizens came to settle. The Judge himself became a man of considerable wealth and consequence.
Die Großherzigkeit der Gallier gestattete Julius Cäsar, sich in ein Landhäuschen zurückzuziehen und die Ruhe zu genießen, fern von den Sorgen der Macht.
With great magnanimity the Gauls allowed Julius Caesar to retire to a. little country villa to live there in peace and quiet far from the. responsibility of the past.
Adelmo gestattete Berengar seine lustvollen Annäherungen.
Adelmo agreed and duly submitted to Berengar's lustful advances.
Ich gestattete, dass er bis zur Klärung festgehalten wird.
I've allowed them to hold him pending the outcome of this.
Ein Narr, dem man gestattete, zu glauben, er habe alles perfekt geplant.
A fool to let him leave to believe I planned it so perfectly.
Ich war stolz darauf, dass ich meinen Gefühlen nicht gestattete. gegen das anzukämpfen, was wir Pie Face an dem Tag antun mussten.
I was proud I didn't let my feelings get in the way. of doing what we had to do to Pie Face that day.
Dies gestattete mir meinen ersten Blick auf General Crook, den die Apachen Nantan Lupan, Häuptling Grauer Wolf, nannten.
This afforded me my first glimpse of General Crook. who the Apache called Nantan Lupan, Grey Wolf Chief.
Obwohl nicht von rein chinesischem Blut, zeigte Kwai Chang große Verehrung für den Tempel und Meister Khan gestattete ihm, dort zu studieren.
Though not of pure Chinese blood Kwai Chang showed great reverence for the temple and Master Khan allowed him to study there.
Als wir uns gute Nacht sagten gestattete es sich Stuart. seinen Blick auf dem sanft gerundeten Halsansatz von Alex ruhen zu lassen.
And as we said good night, Stuart allowed his gaze to linger. on the gently sloping nape of Alex's neck.
Gestattete Ihnen Dr. Bashir aufzustehen?
Dr Bashir gave you permission to be up?
Bis vor ein paar Wochen war diese Familie nur ein Alibi. Sie gestattete mir zu flüchten.
Till a few weeks ago, this family was just an alibi, an excuse to get away.

News and current affairs

Ich zweifle nicht daran, dass die Beteiligten nach einem Weg suchten, der ihnen umfassende Untersuchungen gestattete und dabei half, die gegenwärtige politische Entzweiung des Menschenrechtsrates zu überwinden.
I have no doubt that those involved were seeking a way forward that would allow for a full investigation and help overcome the political divisiveness currently undermining the Human Rights Council within the UN system.
Das Programm stieß jedoch auf Kritik, weil es den Arbeitgebern gestattete, Löhne unterhalb des Existenzminimums zu zahlen: Der Steuerzahler kam ja für die Differenz auf.
But the scheme was criticized for allowing employers to pay below-subsistence wages, because the taxpayer would make up the difference.
Diese Annäherung war möglich, weil China Taiwans damals neu gewählten Vizepräsidenten die Teilnahme an dem Forum gestattete, wo er sich informell mit Präsident Hu treffen konnte.
That rapprochement was possible because Taiwan's then newly elected vice president was given permission by China to attend the forum, where he was able to meet informally with President Hu.
Die Welt hat einen Fehler gemacht, als sie es Nordkorea gestattete, die Schwelle hin zu Nuklearwaffen zu überschreiten; das sollte nicht noch einmal passieren.
The world erred in allowing North Korea to pass the nuclear-weapons threshold; it should not make the same mistake again.
Die einzigartige Kombination des Zionismus aus Demokratie und Utopismus gestattete es den Juden, ihr Geburtsrecht zurückzuerlangen, und gab ihnen einen Schlüssel zur Zukunft.
Zionism's unique combination of democracy and utopianism enabled the Jews to recover their birthright and gave them a key to the future.
Chruschtschows Rede löste außerdem die Fehde zwischen Maos China und der UdSSR aus, denn sie gestattete es Mao, die Krone der die Weltrevolution anstrebenden Führer zu beanspruchen.
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
Außerdem gestattete die chinesische Regierung der liberalsten Zeitung des Landes, Nanfang Zhoumo, mit Obama ein 12-minütiges Interview zu führen.
Moreover, China's government allowed Nanfang Zhoumo, the country's most liberal newspaper, to conduct a 12-minute exclusive interview with Obama.
NEW YORK - Westliche Medien beschreiben meinen Freund und Kollegen Chen Guangcheng als blinden Aktivisten, dem die Flucht in die Freiheit gelang, als China ihm gestattete, von Peking in die Vereinigten Staaten zu reisen.
NEW YORK - Western media describe my friend and colleague Chen Guangcheng as a blind activist who made a flight to freedom when China allowed him to journey from Beijing to the United States.
Als Chruschtschow die Veröffentlichung von Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch gestattete, war ihm klar, dass er die gesamte Sowjetära bis zu diesem Punkt untergrub.
In choosing to allow One Day in the Life of Ivan Denisovich to be published, Khrushchev knew that he was undermining the entire Soviet era up to that point.
Die Kulturrevolution zerriss China, aber sie brachte Mao erneut die höchste Macht und gestattete es ihm, mit einer Säuberungsaktion gegen die Pragmatiker vorzugehen.
The Cultural Revolution tore China apart, but it returned Mao to supreme power and allowed him to purge the pragmatists.
Das entspricht etwa der gleichen Zahl an Syrern, denen man seit Ausbruch der Krise im Jahr 2011 gestattete, in der gesamten Europäischen Union Zuflucht zu suchen.
That is roughly the same number of Syrians allowed to seek refuge in the entire European Union since the crisis began in 2011.
Diese Vorgehensweise war berechtigt, solange die Mittel des IWF begrenzt waren, und als das Antragsverfahren dem Fond gestattete, seine Verbindlichkeiten zu begrenzen.
This made sense so long as the IMF's resources were limited, as the application process allowed the Fund to limit its liability.
Eine der größten Fehlleistungen unter Putins Präsidentschaft war, dass man den Gesetzesvollstreckern gestattete, sich selbst zu evaluieren.
One of the great flaws of Putin's presidency has been to allow law enforcement agencies to evaluate their own actions.

Are you looking for...?