English | German | Russian | Czech

geholt German

Translation geholt translation

How do I translate geholt from German into English?

geholt German » English

fetched

Synonyms geholt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geholt?

geholt German » German

gekauft erworben besorgt

Examples geholt examples

How do I use geholt in a sentence?

Simple sentences

Er hat etwas aus seiner Tasche geholt.
He took something out of his pocket.
Ich habe ihr eine Puppe geholt.
I got her a doll.
Warte, bis ich meinen Hut geholt habe!
Wait till I get my hat.
Ich habe die Kuchen schon aus dem Ofen geholt.
I already took the pies out of the oven.
Wann hast du dir deine erste Tätowierung geholt?
When did you get your first tattoo?
Jemand muss es geholt haben.
Somebody must've picked it up.
Ich habe den Kuchen zu früh aus dem Ofen geholt.
I took the cake out of the oven too early.
Du willst die Frau Liebste holen, aber der schöne Vogel sitzt nicht mehr im Nest und singt nicht mehr, die Katze hat ihn geholt und wird dir auch noch die Augen auskratzen. Für dich ist Rapunzel verloren, du wirst sie nie wieder erblicken.
Thou wouldst fetch thy dearest, but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it, and will scratch out thy eyes as well. Rapunzel is lost to thee; thou wilt never see her more.
Ich habe mir in der Dusche im Fitnesscenter einen Fußpilz geholt.
I got athlete's foot from the shower at the gym.
Du hast es zu früh aus dem Ofen geholt.
You took it out of the oven too soon.
Du hast ihn zu früh aus dem Ofen geholt.
You took it out of the oven too soon.
Die hast sie zu früh aus dem Ofen geholt.
You took it out of the oven too soon.
Die hast sie zu früh aus dem Ofen geholt.
You took them out of the oven too soon.

Movie subtitles

Seit du weggegangen bist, hat er sich 2 Frauen ins Bett geholt und Kinder gemacht.
Since you joined the French, he took 2 wives to sire children.
Sie bewegte sich nicht. Ich hatte Angst und habe die anderen geholt.
I got scared and ran to get the others.
Die Zeugen hatten eine Lampe, die der Fahrer aus seinem Auto geholt hatte.
What?
Habe ich mir im Krieg geholt.
I got it in the war.
Warum haben die sich nicht Big Louis geholt?
Why didn't they take Big Louis before we did?
Wie ich die South Side geholt habe, hole ich die North Side.
How I got the South Side and how I'll get the North Side.
Sie werden am Bahnhof aus dem Zug geholt.
You are to be taken from the train at the station.
Er hat mein Gepäck geholt.
He was kind and got my baggage.
Warum hast du einen Veterinär geholt?
Why did you get a veterinarian?
Warum hast du nichts geholt, was ich essen kann?
Why didn't you get me something I could eat?
Sein Gewehr geholt und den anderen erschossen?
Go out and shoot the other fella? When the husband found out he was so pleased that he was jealous, he took his wife and kissed her and they went out again and got married all over and then he kissed her again.
Sie haben mich von Detroit hierher geholt, aber nicht um meinetwillen.
Yes, you brought me here from Detroit, but you didn't do it for my sake.
Sie haben sich nicht zufällig selber aus so einem Loch geholt?
You didn't dig yourself out of one of those holes by any chance?
Hätte ich dich nicht geholt, wärst du schon im Gefängnis!
Why don't you leave me alone? If I hadn't gotten there first, you'd be in jail now.

News and current affairs

Luftfotografen wurden geholt und ein großes Budget zugewiesen.
Aerial photographers were called in, and a large budget was set aside.
Schließlich haben die ihr angehörenden Parteien auf nationaler Ebene mehr Stimmen geholt - insgesamt 40 Millionen, verglichen mit 39,9 Millionen für die zur EVP zählenden Parteien.
After all, its affiliated parties at the national level won a greater number of votes - a combined total of 40 million, compared to 39.9 million for parties affiliated with the EPP.
Der Krisenplan wurde aufgrund fehlender Todesfälle unter israelischen Zivilisten nie aus dem Regal geholt.
The contingency plan remained on the shelf because of the lack of casualties among Israeli civilians.
Die Spannungen in den Arbeiterbezirken stiegen, als sich die Nachkommen jener Gastarbeiter, die in den 1960er Jahren aus Ländern wie der Türkei und Marokko geholt wurden, in europäischen Städten zu großen muslimischen Gemeinschaften formierten.
When the offspring of manual workers imported from countries such as Turkey and Morocco in the 1960's began to form large Muslim minorities in European cities, tensions rose in working-class neighborhoods.
Mein Vater wurde aus dem Gefängnis geholt und direkt ins Zentrum Berlins gebracht, wo er das Büro für die Energieversorgung der Stadt einrichten sollte, eine Aufgabe, bei der er wortwörtlich mit nichts anfing.
My father was taken from prison and transported straight to central Berlin, where he was told to set up the office for Berlin's energy supply, a task that had to be done literally from nothing.
Diese Behauptung war sogar noch weiter her geholt.
That claim was even more far-fetched.
Nun, da dieser Ausdruck aus der Versenkung geholt wurde, benutzen ihn politische Analysten sowohl der Linken als auch der Rechten, als Erklärung, wenn nicht gar als Leitfaden, der amerikanischen Außenpolitik.
Now that same term has come out of the closet: analysts on both the left and right now use it to explain - if not guide - American foreign policy.
Insbesondere müssen die Überwachungsausschüsse für Gentechnologie, die von den verschiedenen Nationen eingesetzt werden, von der Sportwelt mit ins Boot geholt werden.
In particular, the monitoring committees on genetic technology that nations develop must be taken on board by the world of sport.
Statt diese wahrzunehmen, hat er sich nahezu ohne Ausnahme Leute vom Schlage eines Ken Lay als Berater in seine Regierung geholt.
Instead, almost across the board in his administration, he chose as advisors people akin to Ken Lay.
Diejenigen unter uns, die sich mit dem Einfluss der Gene auf das Verhalten beschäftigen, hat die Fruchtfliege mit ihrer Komplexität jedoch wieder auf den Boden der Tatsachen geholt.
But those of us who study how genes affect behavior are humbled by the fruit fly's complexity.
Als Brasilien kurz vor dem Aus stand, hat es Arminio Fraga, einen Senior-Wertpapierhändler des Finanziers George Soros ins Land geholt, der sich schnell einarbeitete und wahre Wunder vollbrachte.
When Brazil hit the ropes, it imported Arminio Fraga, a senior trader for the financier George Soros, who quickly imposed himself and accomplished miracles.

Are you looking for...?