English | German | Russian | Czech

gedient German

Translation gedient translation

How do I translate gedient from German into English?

gedient German » English

conduced

Examples gedient examples

How do I use gedient in a sentence?

Simple sentences

Wie heißt das Schiff, auf dem du gedient hast?
What's the name of the ship you served on?
Wie heißt das Schiff, auf dem Sie gedient haben?
What's the name of the ship you served on?
Ich habe dir all diese Jahre gedient, doch du hast mir nicht einmal einen Knochen zugeworfen; die lieben Kinder aber gaben mir ihr eigenes Stück Schinken.
I have served you all these years and you never even threw me a bone, but the dear children gave me their own piece of ham.
Fauci ist seit 1984 der führende Immunologe Amerikas und hat unter fünf Präsidenten gedient.
America's chief immunologist since 1984, Fauci has served under five presidents.

Movie subtitles

Ich habe Ihnen immer treu gedient.
Think of how I've served, the work I've done.
In welchem Truppenteil haben Sie gedient?
Where did you serve?
Ich habe unserem Staat doch gut gedient.
I've served our state well, haven't I?
Sie haben doch 10 Jahre bei De Vaudois gedient. 12 Jahre lang. ich wäre noch dort, wäre er nicht ruiniert.
Corneille, you worked 10 years for the Comte de Vaudois. 12 years. I'd still be there if he hadn't been ruined.
Dann werden Sie mir die Entscheidung zugestehen, wie England am Besten gedient wird!
Then hereafter you will allow me to determine. in what manner England may best be served!
Sie haben uns über 10 Jahre gedient.
My cook and my butler.
Ein Mann, der uns so gut gedient hat, verdient Anerkennung.
A man that has served as well as he has is entitled to recognition.
Wo hast du gedient?
A place of work?
Wo hast du gedient?
Where did you serve?
Im Stab, sagst du, hast du gedient?
Speak had served at headquarters?
Ich habe Ihnen gut gedient, Meister.
I served you well, Master.
Und sie haben bei einer der besten Familien von Virginia gedient.
And they served one of the first families of Virginia.
Mir liegt genauso viel daran wie Ihnen, dass der Gerechtigkeit gedient wird.
Now look, Charles, I'm just as interested in seeing justice done as you are.
Eingehüllt in die Fahne, unter der er gedient hat und für die er gefallen ist.
Escort firing squad wrapped in the flag he served under and died for.

News and current affairs

Hier freilich hätte Greenspan seinem Land und der Welt besser gedient, wenn er etwas paternalistischer gewesen wäre und die zunehmende Verbreitung unüblicher Hypothekenverträge ohne Zinsbindung verlangsamt hätte.
But Greenspan would have served the country and the world better if he had been somewhat more paternalist in slowing the growth of non-standard adjustable-rate mortgages.
Einen Tag nach Nicolae Ceausescus Hinrichtung wurden die meisten dieser Leute plötzlich zu wütenden Antikommunisten und Opfern des Systems, dem sie seit Jahrzehnten gedient hatten.
One day after Nicolae Ceausescu's execution, most of these people suddenly became fierce anticommunists and victims of the system they had served for decades.
Sie müssen damit beginnen, die schwächelnden Institutionen zu stärken, die der liberalen Weltordnung als Rückgrat gedient haben.
It should begin by strengthening the flagging institutions that have served as the backbone of the liberal international order.
Doch Sein, ein General der unter der Junta als Premierminister gedient hatte, begann 2011, kurz bevor er das Amt des Präsidenten übernahm, Maßnahmen umzusetzen, die sogar die skeptischsten Beobachter beeindruckten.
But in 2011, shortly before assuming the presidency, Sein, a general who served as Prime Minister under the junta, began to take steps that impressed even the most skeptical observers.
Diejenigen in der muslimischen Welt, die Reformen wollen, müssen von der Überzeugung getrieben sein, dass noch nie eine Theokratie als Mittel menschlichen Fortschritts gedient hat.
Those in the Muslim world who want to embrace reform must be driven by the conviction that theocracy has never served as a vehicle for human progress.
Es bleibt zu hoffen, dass solche Pläne zukünftig so großen Anklang finden, dass wir eine Vielfalt an neuen Programmen entwickeln können, mit denen sowohl trägen als auch aktiven Menschen gedient ist.
One hopes that, in the future, such plans will be adopted on a large enough scale that we can devise a variety of new programs that serve both inertial and active individuals well.
Manchmal ist der Demokratie allerdings am besten gedient, wenn man sich Wahlen verweigert.
But sometimes democracy is best served by refusing to participate.
Tatsächlich war er bis jetzt nicht als politische Figur in Erscheinung getreten: Während der ersten Dekade der Islamischen Republik hatte er in der Armee gedient, die letzten zwanzig Jahre weitgehend im Obersten Nationalen Sicherheitsrat.
Indeed, he was not a political figure until now, serving in the military during the Islamic Republic's first decade and spending the last two mostly in the Supreme National Security Council.
Den globalen US-Interessen wird am besten durch multilaterales Handeln und multilaterale Gremien gedient.
US global interests are served best by multilateral action and bodies.
Zunächst einmal müssen die Regierungen erkennen, dass die Zentralbanken, auch wenn sie ihren Volkswirtschaften bisher treu gedient haben, das Problem nicht allein lösen können.
For starters, governments must recognize that central banks, however well they have served their economies, cannot go it alone.
Dennoch wäre den langfristigen Interessen der USA in der Region mehr gedient, wenn sich die demokratischen Kräfte in Pakistan selbst erfolgreich etablieren.
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan's democratic forces successfully establish themselves.
In ihrer Analyse ist allen gedient, wenn Männer und Frauen ihre manchmal unterschiedlichen, sich jedoch oft ergänzenden Stärken teilen - eine Schlussfolgerung, die beruhigend erscheint, nicht unterdrückerisch.
In her analysis, it serves everyone for men and women to share their sometimes different but often complementary strengths - a conclusion that seems reassuring, not oppressive.
Die politisch links stehende Royal, sozialistische Präsidentin der Region Poitou-Charentes, hat kaum Regierungserfahrung und nur kurz als Umwelt-, Familien- und Bildungsministerin gedient.
On the left, Royal, the Socialist president of the region of Poitou-Charentes, has scant government experience, serving brief stints as environment minister, family minister, and education minister.
Beide Seiten waren sich im gesamten Verlauf der schmerzhaften Verhandlungen der letzten Monate bewusst, dass mit einem Scheitern dabei, eine Einigung zu erzielen, niemandem gedient wäre.
Both sides have known throughout the tortuous negotiations of recent months that failure to reach an agreement would benefit no one.

Are you looking for...?