English | German | Russian | Czech

fabulous English

Translation fabulous in German

How do you say fabulous in German?

Examples fabulous in German examples

How do I translate fabulous into German?

Simple sentences

The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
Dank seiner historischen Entdeckung erwarb sich das Laboratorium einen legendären Ruf.
The unicorn is a fabulous monster.
Das Einhorn ist ein Fabelwesen.
You look fabulous.
Du siehst toll aus.
You look fabulous.
Ihr seht toll aus.
You look fabulous.
Sie sehen toll aus.
You look fabulous.
Du siehst fabelhaft aus!
You look fabulous.
Du siehst phantastisch aus!
Tom is fabulous.
Tom ist sagenhaft.
You look fabulous in black.
Du siehst in Schwarz phantastisch aus!
It looks fabulous on you!
Es steht dir fantastisch.
It looks fabulous on you!
Er steht dir fantastisch.
It looks fabulous on you!
Sie steht dir fantastisch.
Everyone did a fabulous job.
Alle haben hervorragende Arbeit geleistet.

Movie subtitles

That's fabulous, Pepi!
Famos, Pepi!
And this Count Dracula is one of those, those fabulous creatures?
Und dieser Graf Dracula ist eines dieser Fabelwesen?
When you see a very talented man, if I dare say so, sign a fabulous contract you could never have signed yourself, you are filled with rage and envy and you do your utmost to thwart his destiny.
Wenn Sie einen einmalig begabten jungen Mann sehen, der einen Vertrag unterzeichnet, den Sie nie bekommen hätten, packen Sie die Wut und der Neid. Sie versuchen, ihn um sein Schicksal zu bringen.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
Dort treffen wir zuerst auf eine Gruppe Fabelwesen im Wald, Einhörner, Faune, Pegasus, das fliegende Pferd, und seine gesamte Familie, die Zentauren. Das sind seltsame Kreaturen, halb Mensch, halb Pferd.
The trip was fabulous.
Einmalig.
Au revoir, my fabulous cream puff.
Was soll das? Au revoir.
This is beginning to assume fabulous aspects.
Das ist doch sehr weit hergeholt.
Every time Mr. Eddie takes a drink, this fabulous fish grows larger.
Mit jedem Glas wird Herr Eddies toller Fisch größer.
I know. It's a diamond or a pearl or something of fabulous value.
Ich weiß, ein Diamant oder eine Perle oder sonst was sagenhaft Wertvolles.
A fabulous dinner!
Ein fabelhaftes Abendessen.
Macoco the dazzling, Macoco the fabulous the hawk of the sea, the prince of pirates whose spirit and legend will live on through the ages for his immortal deeds, as hereinafter set forth.
Macoco, der Glanzvolle, Macoco, der Fabelhafte. Der Falke der See, der Prinz der Piraten, dessen Seele und Legende ewig weiterleben wird. Durch seine unsterblichen Taten, die hier beschrieben werden.
Macoco the fabulous.
Macoco, der Sagenhafte.
Oh, Macoco, my fabulous Macoco.
Oh, Macoco, wundervoller Macoco.
No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous.
Ja, aber ihr Kostüm war sagenhaft.

News and current affairs

Fabulous military technology is part of the spectacle and becomes its own justification - a character in the hero's story line.
Teil des Spektakels ist eine sagenhafte Militärtechnologie, die sich selbst rechtfertigt - und in der Heldengeschichte Züge eines eigenen Charakters annimmt.

Are you looking for...?