English | German | Russian | Czech

europäisch German

Meaning europäisch meaning

What does europäisch mean in German?

europäisch

European zu Europa gehörig, Europa betreffend Der Europäische Gerichtshof spricht Recht für ganz Europa. Die Europäische Währungsunion steckt zur Zeit in einer Krise. Die europäischen Aktienmärkte spielten heute wieder verrückt.

Translation europäisch translation

How do I translate europäisch from German into English?

europäisch German » English

European european continental

Synonyms europäisch synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as europäisch?

Examples europäisch examples

How do I use europäisch in a sentence?

Simple sentences

Sie sehen europäisch aus.
You look European.
Du siehst europäisch aus.
You look European.
Ihr seht europäisch aus.
You look European.
Es ist wahrlich grotesk: Alle privaten Unternehmen, selbst kleinere private Unternehmen, denken heute europäisch; die Regierungen ihrer Staaten jedoch nicht.
It is grotesque: every private company, even small private companies, think European nowadays, but not so the governments of their states.

Movie subtitles

Wie europäisch!
Continental!
Er denkt eher europäisch.
He has more the Continental mind.
Stimmt. Ich denke europäisch.
That's right, I have a Continental mind.
Ich weiß nicht, wie Jerry denkt, europäisch oder sonst wie, aber er ist ein Wunder.
I don't know what kind of a mind Jerry's got, Continental or cockeyed. but he's a wonder.
Und ignorieren Sie ihn, er denkt europäisch.
And don't worry about him, he has a Continental mind.
Du verhältst dich europäisch.
You're being very European.
Ich bin europäisch.
I am very European.
Europäisch, asiatisch. Egal!
European, Asian, I don't care what you are.
My house is my castle. Ein europäisch Katastrophe!
Can I take a message?
Unser Eigendünkel ist europäisch, die Entwicklung aber asiatisch.
We've got European self-esteem, though our development is Asian.
Ja, es ist doch bekannt, dass Sie pro-europäisch sind.
Yes. You're pro Europe, you see.
Sehr europäisch.
HANNIBAL: Very Continental.
Das Thermoelement ist europäisch.
That thermocouple is German-made. Boltex.
Wie europäisch.
How continental.

News and current affairs

In der Tat sind politische Verflechtungen eine der beiden Schwachpunkte des europäisch strukturierten Familienkapitalismus, da die Eigentümer neben technischer Innovation auch immer politische Vorteile und bevorzugte Behandlung anstreben.
Indeed, political entanglements are one of two sources of weakness in European-style family capitalism, as owners seek political advantages and preferred access as much as they strive for technical innovation.
Doch kann die EU nationale Hindernisse überwinden, indem sie vorbildliche Universitäten und Forschungszentren einrichtet, die wirklich europäisch wären und auf nationaler Ebene Anreize für Qualität und Reformen setzen würden.
But the EU can overcome national impediments by developing exemplary universities and research centers that would be properly European, serving as an incentive to quality and reform at the national level.
Obwohl sie in dieser Hinsicht große Fortschritte erzielt haben, sind die regionalen Strukturen nicht annähernd so stark wie die europäisch-atlantischen.
Although states in the Asia-Pacific region have come a long way in this regard, regional structures are nowhere near as strong as Euro-Atlantic structures.
Traditionelle Mitte-Rechts-Parteien waren immer pro-europäisch.
Traditional center-right parties have been pro-Europe.
Die Ukraine gehört zu einem vereinten politischen Europa; die Werte, die die Ukraine befürwortet und die in ihrer Geschichte verankert sind, sind durch und durch europäisch.
Ukraine belongs to a united European political entity; the values that Ukraine endorses and that are embedded in its history are European to the core.
Es wird dann auch Spielraum geben, um die WHO wiederzubeleben, für die ein starkes europäisch-amerikanisches Engagement eine notwendige Voraussetzung, obgleich keine umfassende Lösung darstellt.
Scope will also then exist for revitalizing the WTO, for which a strong European-American commitment is a necessary precondition, though not the entire solution.
Eine wiederbelebte europäisch-amerikanische Partnerschaft, die auf unsere jeweiligen Methoden und Instrumente bei der Außenpolitik beruht, wird beiden Seiten von Nutzen sein.
A renewed Euro-American partnership based on our own respective styles and instruments in foreign policy will benefit both sides.
Europas Malaise ist ebenso wenig unvermeidlich, wie übermäßige Sozialtransfers durch und durch europäisch sind.
There is nothing inevitable about Europe's malaise, just as there is nothing quintessentially European about having excessive social transfers.
Je mehr sich die Migrationsdebatte aufgeheizt hat, desto stärker empfinden sowohl die Migranten als auch die Zurückgebliebenen nationalistisch und nicht europäisch.
As the debate over migration has heated up, both those who moved and those who stayed behind have ended up feeling more nationalistic, not more European.
Werden sie sich ebenso europäisch fühlen können wie es die Polen oder Tschechen schon immer getan haben?
Will they be able to feel European, like the Poles or the Czechs have always felt?
Und wenn Deutschland nicht zutiefst europäisch bleibt, kann Europa keinen Erfolg haben.
And yet Europe cannot succeed without Germany remaining deeply European.
Meine gesamte Umwelt war so selbstverständlich europäisch, dass es mir nie in den Sinn gekommen wäre, meine Empfindungen zu hinterfragen.
My entire background was so self-evidently European that it never occurred to me to probe my thoughts.
Dieses Zögern scheint für die meisten Europäer zu gelten: sie sind tatsächlich so europäisch, dass sie sich dessen nicht bewusst sind.
Such hesitation apparently holds true for most Europeans: they are so intrinsically European that they are unaware of it.
Diese Lehre könnte für die politischen Spitzen Europas von heute von entscheidender Bedeutung sein, nämlich zu einer Zeit, da man vielfach damit beschäftigt ist, ein Gefühl dafür zu bekommen, was es eigentlich heißt, europäisch zu sein.
This lesson could be key for European leaders today, at a time when so many are groping for a sense of what being European really means.

Are you looking for...?