English | German | Russian | Czech

enrichment English

Translation enrichment in German

How do you say enrichment in German?

enrichment English » German

Bereicherung Anreicherung Anfettung

Examples enrichment in German examples

How do I translate enrichment into German?

Movie subtitles

Well, uh, Mr Beetroot. It's the amount of enrichment. that I wanted to talk about.
Na ja, äh, Mr. Beetroot. es geht gerade um die finanzielle Spanne dieser Bereicherung, über die mich mit Ihnen sprechen möchte.
The 3rd session of the 11th Party Congress has laid out lines for reform and the people's enrichment.
Die 3. Sitzung des 11. Parteitag hat Richtlinien festgelegt für Reformen und die Bereicherung der Manschen.
An empire of pure evil created solely for the enrichment and the glorification of us.
Du wirst an meiner Seite sein, Lois, wo du schon immer hingehört hast.
Father, Theodore advised to provide enrichment activities in these areas did so conscientiously until his death from myocardial infarction, November 10, 1974.
Dem Vater, Theodore wurde geraten, Sie auf diesen Gebieten zu fördern und er tat dies gewissenhaft bis zu seinem Tod durch Herzinfarkt am 1 0. November 1 974.
By any mathematical standard, the medical care of 150 people cannot compare to the cultural enrichment of millions.
Aus mathematischer Sicht lässt sich die Fürsorge für 150 Personen nicht mit der kulturellen Bereicherung von Millionen vergleichen.
What we have robged is the unjust enrichment.
Die Overnight-Banditen!
FRIENDSHIP, in which sex can be an enrichment?
FREUNDSCHAFT, in der Sex eine Bereicherung sein kann?
Our scientists have recently attained success in the enrichment of a fissionable, yet non radioactive, material to be used in generating power to the city.
Unseren Wissenschaftlern ist es gelungen, aus der Anreicherung. spaltbarem, nicht radioaktivem Materials Energie zu gewinnen.
The thawing in tension between Washington and Tehran over the enrichment of nuclear fuel was one of the first steps by the U.S. to relax years.
In Bezug auf die Anreicherung von Kernbrennstoffen scheint zwischen Washington und Teheran das Eis nun gebrochen zu sein, da die USA Jahre der.
May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment.
Möge die Zeit der Vorbereitung für dieses Fest der Konfirmation eine Zeit des Glücks und der Bereicherung sein.
We have obligations as teachers, Will, to give kids opportunities for growth and enrichment.
Kurt? Hi.
The high spec of these tubes led us to conclude that they were intended for the enrichment of uranium and as such provide proof that Saddam is building a nuclear bomb.
Die Eigenschaften der Rohre ließen den Schluss zu, dass sie zur Anreicherung von Uran dienen sollten. Damit war bewiesen: Saddam baut eine Atombombe.
Homer, welcome to Fresh Start, a fathering enrichment class.
Homer, willkommen bei Fresh Start, einem Vater-Bereicherungs-Untericht.
Have you no soul, Henry? Does the artistic enrichment of your readers mean nothing to you?
Bedeutet dir die künstlerische Bereicherung deiner Leser denn gar nichts?

News and current affairs

According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Laut der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) hat Iran im vergangenen August in einer ersten Zentrifuge mit der Anreicherung von Uran begonnen und arbeitet am Bau größerer unterirdischer Anreicherungsanlagen.
In addition, after visits by the French, British, and German foreign ministers, Iran announced a temporary suspension of its enrichment program.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
In the mid-1970's, many parties to the NPT planned to import and develop enrichment and reprocessing facilities.
Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Auch für persönliche Bereicherung und weit verbreitete Korruption fehlten Hinweise.
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has said that Iran wants to develop uranium enrichment technology for industrial use.
Der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad hat gesagt, der Iran wolle eine Technologie zur Urananreicherung für die industrielle Nutzung entwickeln.
This would give countries confidence that they can count on reliable supplies of fuel to run their nuclear power plants, and therefore do not need to develop their own uranium-enrichment or plutonium-reprocessing capability.
Das gäbe den Ländern die Zuversicht, dass sie auf verlässliche Brennstoffvorräte zurückgreifen können, um ihre Atomkraftwerke zu betreiben, und daher nicht ihre eigenen Anlagen zur Urananreicherung oder Plutoniumwiederaufbereitung entwickeln müssen.
The corrupt enrichment of so many Russian elites mimics the disastrous habits of many of their African counterparts.
Die korrupte Bereicherung so vieler russischer Eliten imitiert die katastrophalen Gewohnheiten vieler ihrer afrikanischen Gegenstücke.
Then, in November 2004, in negotiations with European representatives, Iran agreed to suspend nuclear enrichment.
Dann, im November 2004, stimmte der Iran in Verhandlungen mit europäischen Vertretern zu, die Atomanreicherung auszusetzen.
Every time North Korea acts provocatively - testing nuclear bombs, launching missiles, touting its secretive uranium enrichment facilities, and killing South Korean soldiers and civilians - China comes under diplomatic fire.
Jedes Mal, wenn Nordkorea provoziert - Atombomben testet, Raketen abschießt, sich mit geheimen Uran-Anreicherungsanlagen brüstet und südkoreanische Soldaten und Zivilisten tötet - kommt China unter diplomatischen Beschuss.
More recently, the regime proudly unveiled a modern, high-tech uranium-enrichment facility.
Vor kurzem präsentierte das nordkoreanische Regime dann stolz eine moderne Hightech-Anlage zur Urananreicherung.
The huge Iraqi uranium enrichment program was only meant to produce fuel for future nuclear power stations.
Das riesige irakische Programm zur Anreicherung von Uran sei nur dazu bestimmt, Treibstoff für zukünftige Atomkraftwerke zu produzieren.
In discussions with the European Union in 2003-2004, Iran voluntarily froze its then-minimal enrichment program, pending negotiation of a full accord.
In den Gesprächen mit der Europäischen Union in den Jahren 2003-2004 fror der Iran sein damals minimales Anreicherungsprogramm bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens freiwillig ein.
Those commitments ended in 2005, owing to the continued insistence by the EU, backed by the US, that Iran abandon uranium enrichment entirely.
Diese Zusagen liefen 2005 aus aufgrund des anhaltenden Beharrens der EU (unterstützt von den USA), dass der Iran die Urananreicherung komplett aufgeben müsse.

Are you looking for...?