English | German | Russian | Czech

engstirnige German

Examples engstirnige examples

How do I use engstirnige in a sentence?

Movie subtitles

Sie hören auf engstirnige Leute.
Oh, you've been listening to some narrow-minded people.
Die Lehrer werden engstirnige Fachidioten.
The teachers become narrow-minded specialists.
Nicht der ganze engstirnige Mist und das Gassi gehen mit Hunden.
That's what I'm interested in. Not taking dogs for walks.
Eine total engstirnige Einstellung.
A totally parochial attitude.
Das ist eine engstirnige Haltung.
That's a narrow-minded attitude.
Engstirnige Leuten wie Corabeth können mir nicht vorschreiben, was ich unterrichte.
And worse, I'd be letting narrow-minded people like Corabeth push me around and tell me what I can teach.
Aber wenn, fände ich es prima, dass eine engstirnige Fanatikerin sich um die Gemeinde kümmert.
If I did. it would be a great comfort to know that a narrow-minded fanatic was looking out for the welfare of the community.
Er wusste, wenn ihm was zustößt, wird Präsident CIark einige engstirnige HohIköpfe hierher versetzen.
He knew that if anything happened to him, President Clark would appoint some hard-nosed jarhead to run this place.
Engstirnige Kreaturen.
Small- minded creatures.
Schlimmstenfalls ist es ein feindlicher politischer Akt, mit dem engstirnige Männer Frauen im Haus halten, aus dem Weg, unter dem Schleier von Tradition und konservativem religiösen Unsinn.
I think, at worst, it's a hostile political act, a way for small-minded men to keep women in the house, out of the way, wrapped up in the guise of tradition and conservative religious nonsense.
Sie sind kleine engstirnige, störrische, nutzlose Bürokraten.
They're small-minded, stubborn, useless bureaucrats.
Yivo hat mir gezeigt was für eine engstirnige Prüde ich früher war.
Yivo has taught me what a narrow-minded prude I was before.
Weisst du, deine engstirnige Haltung ist ziemlich langweilig, Kumpel.
You know, your narrow-minded attitude is getting rather dull, dude.
Eine engstirnige, provinzielle Clique hat die Macht übernommen und macht dieselben Fehler wie die tschechische Vorkriegspolitik.
A small-minded, provincial clique has taken power and it's repeating the mistakes of pre-war Czech politics.

News and current affairs

Wenn die angeblich aufgeklärtesten und liberalsten dieser Kreise engstirnige Diskussionen führen und auf intolerante Maßnahmen zurückgreifen, wird die Tendenz zu Fanatismus und ideologischer Irrationalität verstärkt.
When the supposedly most enlightened and liberal of those constituencies resorts to illiberal discourse and intolerant measures, tendencies toward bigotry and ideological irrationality are reinforced.
Unsere engstirnige Fokussierung darauf wird - zum Schaden anderer irdischer Herausforderungen - durch die Verleihung des Preises an Gore nur noch verstärkt.
Our blinkered focus on it - to the detriment of other planetary challenges - will only be heightened by the attention generated by Gore's Nobel Peace Prize.
Doch muss diese engstirnige Sichtweise aufgegeben werden, wenn Kasachstan nicht entweder in die chinesische oder die russische Einflusssphäre gelockt werden soll.
But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits.
Vielleicht wären sie dann zumindest weniger geneigt, den Eltern die engstirnige moralische Position der Sportwelt aufzuerlegen.
At the very least, they might then be less prone to imposing the narrow moral position of the sports world on the parent.
Sicher, ihre Staaten brauchen zusätzliche Unterstützung, doch man sollte nicht zulassen, dass engstirnige Interessen die Zukunft unseres Planeten gefährden.
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet's future.
Im Kern von sumud liegt die unerschütterliche, engstirnige Ansicht, das Bestehen Israels sei unrechtmäßig und nicht von Dauer.
At sumud's core lies the unswerving, blinkered view that Israel is illegitimate and its duration limited.
Die engstirnige japanische Nachkriegsregierung war extern und intern durch relativ konstante geostrategische und wirtschaftliche Bedingungen abgeschirmt.
Japan's hidebound postwar regime has been insulated, externally and internally, by relatively unchanging geostrategic and economic conditions.
Man muss den Gegnern des Projekts zugestehen, dass viele von ihnen die engstirnige Bigotterie vermeiden, die im rechten Diskurs in den USA immer häufiger zu hören ist.
To their credit, many of the project's opponents have avoided the crass bigotry that is becoming a standard trait of right-wing discourse in the United States.
Eine engstirnige und brutale US-Regierung hat das Interesse verloren sogar ihren Freunden zu helfen.
A narrow-minded and violent US administration has lost interest even in helping its friends.

Are you looking for...?