English | German | Russian | Czech

engere German

Examples engere examples

How do I use engere in a sentence?

Simple sentences

Sollten sie meine Bewerbung in die engere Wahl nehmen, stünde ich für ein Gespräch zur Verfügung.
Should you wish to take my application further, I would be happy to come for interview.

Movie subtitles

Vielleicht komme ich in die engere Auswahl für einen Harem.
Maybe I'll get my name on the shortlist for a harem.
Hatten Sie. engere Beziehungen zu ihm?
Your relationship with him was. particular.
Eine engere Beziehung?
She get close to any?
Hat Mr. Sabich mit irgend jemandem aus dem Polizeikorps eine engere Beziehung als mit Ihnen?
To your knowledge, does the defendant have a closer personal relationship with anyone on the police force than he does with you?
Wenn die Serie einen Preis gewinnt, müssen wir 38 bekommen. mit ein Grund, nicht in die engere Wahl zu kommen.
Snowball! Do not spit over the side.
Auch will er eine engere Beziehung zur Marskolonie herstellen und die Erdkultur vor wachsendem außerirdischen Einfluss behüten.
His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony.. and preserving Earth cultures in the face of growing non-Terran influences.
Will er eine engere Beziehung zu deiner Mutter?
Will he commit to your mother? - l don't know.
Meine Befehle lauteten, die Narn daran zu hindern, den Krieg. zu benutzen, um mit den Menschen eine engere Verbindung einzugehen.
My orders were to prevent the Narns from using the war. to establish closer ties with the Humans.
Mach engere Stiche, das sieht besser aus.
Watch the loops, they are too big.
In die engere Auswahl kommen nur zwölf Verdächtige.
OK, I've taken our list and narrowed it down to a dozen suspects.
Ich habe eine engere Auswahl getroffen, - und du bist im Finale.
But I have narrowed it down, and you are one of the finalists.
Sie sind bei der Kandidatenauswahl in die engere Wahl gekommen. Das heißt, dass Sie quasi gewonnen haben.
You've already been chosen from a long list of potential contestants, meaning you've already won.
Knüpfen Sie noch engere Kontakte.
Get closer to these guys.
Komm, du hast schon engere Sachen angehabt.
Come on, you've worn tighter things than that.

News and current affairs

Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
There are some who say that this would mean a loss of influence on the part of those countries which choose not to integrate more closely.
Allerdings werden die wichtigsten Staaten wahrscheinlich bald erkennen, dass die Unsicherheit durch nichtstaatliche Netzakteure engere Zusammenarbeit zwischen Regierungen erfordert.
It is likely, however, that major governments will soon discover that the insecurity created by non-state cyber actors will require closer cooperation among governments.
Wie werden Sie Muslime in Asien einbinden, und wie werden Sie im Inland Unterstützung für engere Beziehungen zu Muslimen in aller Welt gewinnen?
How will you engage Muslims in Asia, and how will you garner support at home for stronger ties with Muslims around the world?
NEW YORK - Fast überall auf der Welt können seit langem schwärende Probleme durch eine engere Kooperation unter Nachbarländern gelöst werden.
NEW YORK - In almost every part of the world, long-festering problems can be solved through closer cooperation among neighboring countries.
Immer engere Beziehungen zu Europa bleiben die beste Zukunftsalternative für die Bewohner der Region und die EU gleichermaßen.
Ever-closer ties with Europe remain the best way forward for the region's residents and the EU alike.
Die Folge ist, dass Aussichten auf eine engere Zusammenarbeit in weiter Ferne bleiben.
As a result, the prospect of closer cooperation remains distant.
Aber angesichts der konkurrierenden Nachfrage nach Lebensnotwendigkeiten wie Gesundheitspflege oder Trinkwasser brauchen wir engere und kosteneffektivere Ausbildungsziele.
But, amid competing demands for basic necessities like health care and potable water, narrower, more cost-effective education targets are essential.
Aus diesem Grund gehört die Verringerung häuslicher Gewalt in die engere Auswahl für die nächsten Entwicklungsziele der Welt.
That is why reducing domestic violence belongs on the short-list for the world's next set of development goals.
Dass die dänischen Wähler in einer Abstimmung in diesem Monat aufgrund ähnlicher Sorgen über Flüchtlinge und Terroristen Vorschläge für eine engere grenzpolitische Zusammenarbeit mit der EU abgelehnt haben, ist ein böses Omen.
Ominously, in a referendum this month, Danish voters, swayed by similar concerns about refugees and terrorism, rejected proposals for closer cross-border policing cooperation with the EU.
Für den Erfolg Russlands Umgestaltung seiner eigenen Wirtschaft wird eine engere Integration mit der EU deshalb weithin als wichtig angesehen.
Closer integration with the EU is therefore widely seen as important to the success of Russia's own economic transformation.
Zudem könnten die Europäer Cameron am Ende recht geben, dass eine immer engere politische Union in Europa nicht wünschenswert ist - wenn sie die Wahl haben, heißt das, was keinesfalls gewiss ist.
Moreover, other Europeans may end up agreeing with Cameron that ever closer political union in Europe is undesirable - if they have a choice, that is, which is by no means certain.
Eine engere Zusammenarbeit mit der EU ist die naheliegendste Möglichkeit, dies zu ermöglichen.
Closer cooperation with the EU is the most obvious way to make this possible.
Eine engere, unimodale Manifestation von Toxizität wäre für die Feststellung einer Kausalität überzeugender.
A more narrow, unimodal manifestation of toxicity would be more persuasive in establishing causation.
Und bessere Beziehungen mit Ägypten setzen engere Verbindungen mit Mursi und der Muslimbruderschaft voraus.
And better relations with Egypt presuppose closer ties with Morsi and the Muslim Brotherhood.

Are you looking for...?

eng