English | German | Russian | Czech

edible English

Translation edible in German

How do you say edible in German?

Examples edible in German examples

How do I translate edible into German?

Simple sentences

This plant is edible.
Diese Pflanze ist zum Verzehr geeignet.
This plant is edible.
Diese Pflanze ist essbar.
These snails are edible.
Diese Schnecken kann man essen.
Are starfish edible?
Sind Seesterne essbar?
These mushrooms aren't edible.
Diese Pilze sind nicht essbar.

Movie subtitles

They're edible and drinkable, but they're saints nonetheless.
Sie sind trink- und essbar, aber es sind Heilige.
Yes, true, but the food is edible.
Ja, mag sein, aber wenigstens ist das Essen genießbar.
It's not edible.
Ungenießbar.
Kaji! Aren't these edible? They're snails!
Kaji, kann man diese Schnecke essen?
They've shown me where the edible plants are.
Sie haben mir ihre essbaren Pflanzen gezeigt.
Pacific Edible Seaweed Company and it's in Fresno.
In Fresno. Rufen Sie meine Sekretärin an.
We're in luck if this thing is edible.
Wir hätten Glück wenn das Ding essbar wäre.
There's hardly anything edible on it, so that puts us in a difficult situation.
Es gibt kaum was essbares hier. Und das bringt uns in eine schwierige Situation.
An annoying detail, however, which I didn't mention, Professor, is that the blue orange in its current state is not yet edible - it has a bitter taste and is horribly salty.
Oh ja. Ein lästiges Detail gibt es leider, was ich gleich demonstrieren werde. In ihrem jetzigen Zustand sind die Früchte ziemlich ungenießbar.
Probes of Thasus indicate very little edible plant life.
Laut Sonden von Thasus.
Till what? Until they're edible.
Bis sie essbar sind.
Is this product edible?
Ist diese Ware essbar?
And almost everything you'll see is eatable, edible.
Fast alles, was ihr seht, ist genießbar, essbar.
A meatpacker processes live animals into edible ones we process dangerous men into harmless ones.
Ein Metzger macht aus lebenden Tieren essbares Fleisch wir machen aus gefährlichen Männern harmlose Männer.

News and current affairs

In the world-circus the poet looks like an Augustus the Fool, ill-equipped for everyday life in which his fellow men offer and receive their share of edible reality.
Im Welt-Zirkus sieht der Dichter aus wie Augustus der Narr, schlecht gerüstet für den Alltag, in dem seine Mitmenschen ihren Anteil an verdaulicher Realität schlucken und ausspucken.

Are you looking for...?