English | German | Russian | Czech

durchschnittliche German

Examples durchschnittliche examples

How do I use durchschnittliche in a sentence?

Simple sentences

Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
Wie groß ist die durchschnittliche Lebenserwartung in Japan?
What is the average life span in Japan?
Er bekommt bestenfalls eine durchschnittliche Note.
He will get an average mark at best.
Wie lange sieht der durchschnittliche Teenager täglich fern?
How much time does the average teenager watch TV every day?
Wie hoch ist der durchschnittliche Stundenlohn in deinem Land?
What's the average wage per hour in your country?
Wie hoch ist der durchschnittliche Stundenlohn in eurem Land?
What's the average wage per hour in your country?
Wie hoch ist der durchschnittliche Stundenlohn in Ihrem Land?
What's the average wage per hour in your country?
Der durchschnittliche Abstand zwischen den Sternen unserer Galaxie beträgt etwa vier Lichtjahre.
The average distance between stars within our galaxy is about 4 light years.
Wie hoch ist hier der durchschnittliche Mietpreis für ein Geschäft?
What is the average price to rent a store here?

Movie subtitles

Sie war mittelgroß, durchschnittliche Figur, Durchschnittliches Gesicht.
She was a medium. medium-built sort of a girl with a medium face.
Ja, er nimmt Luxuspreise für durchschnittliche Ware.
Yes. He's been charging you U.S. Choice prices for U.S. Good.
Das durchschnittliche amerikanische Mädchen.
The average American girl.
Wir haben sie laut Experten für die durchschnittliche amerikanische Familie in ein paar Jahren geplant.
ANNOUNCER: Well, we've planned it for what the experts say will be the average American family in a few years.
Die durchschnittliche Inderin hält das für unweiblich.
Yes. All the ordinary Indian ladies will have a fit. What about your mother?
Insbesondere, weil die durchschnittliche Lebenserwartung eines Mesonen-Atoms die in Wissenschaftslabors gemessen wurde, nur eine Mikrosekunde betrug.
Especially since the scientific total life expectancy for a mesic atom, up to now, measured in laboratories, had been one two-millionth of a second.
Die durchschnittliche Dosis beträgt 50 Nanogramm.
Average injection: 50 micromilligrams.
Mittagszeit für tausende, durchschnittliche Menschen.
LUNCHTIME FOR THOUSANDS OF ORDINARY PEOPLE.
Die durchschnittliche Anzahl von Kunden liegt bei Prostituierten der einfachen Kategorie bei 5 bis 8 pro Tag, je nach Viertel. Die durchschnittliche Einnahme beläuft sich auf 4 bis 8 Tausend Francs täglich.
Lower-grade prostitutes average five to eight clients a day, earning 4,000 to 8,000 a day.
Die durchschnittliche Anzahl von Kunden liegt bei Prostituierten der einfachen Kategorie bei 5 bis 8 pro Tag, je nach Viertel. Die durchschnittliche Einnahme beläuft sich auf 4 bis 8 Tausend Francs täglich.
Lower-grade prostitutes average five to eight clients a day, earning 4,000 to 8,000 a day.
Name: Bettina Miller. Beschreibung: 6 Jahre alt, durchschnittliche Größe und Gewicht, hellbraune Haare und ziemlich hübsch.
Six years of age, average height and build, light-brown hair, quite pretty.
Eine durchschnittliche Kuh zu melken, dauert etwa fünf Minuten.
Takes about five minutes to milk the average cow.
Durchschnittliche Amerikaner, Taragon.
Average, clean-cut Americans, Taragon.
Durchschnittliche, sympathische Leute.
People. Average, nice-looking people.

News and current affairs

In den USA verharrt die durchschnittliche Wochenarbeitszeit laut dem Bureau of Labor Statistics seit Aufkommen des Internets vor zwei Jahrzehnten kontinuierlich bei 34 Wochenstunden.
In the US, the Bureau of Labor Statistics estimates that the length of the average workweek has held steady at about 34 hours since the advent of the Internet two decades ago.
Konzernmanager, die früher etwa 30 Mal so viel verdienten, wie der durchschnittliche Arbeiter, bekommen nun etwa 230 Mal so viel.
CEOs who were once paid around 30 times what their average workers earned now make around 230 times that amount.
Schließlich, so argumentieren diese Leute, wäre der durchschnittliche Afrikaner ein bisschen weniger arm.
After all, such people argue, the average African would be a bit less poor.
Laut Definition liegt der durchschnittliche IQ bei 100; um zu diesem Ergebnis zu kommen, müssen die Testresultate standardisiert werden.
The average IQ is, by definition, 100; but, to achieve that result, raw test results have to be standardized.
So wird beispielsweise häufig behauptet, das durchschnittliche Haushaltseinkommen sei in den vergangenen Jahrzehnten nur leicht oder überhaupt nicht gestiegen.
For example, it is frequently said that the average household income has risen only slightly, or not at all, for the past few decades.
Die durchschnittliche Lebenserwartung russischer Männer entspricht eher der Afrikas als der Europas (oder, größtenteils, selbst Asiens).
The average life expectancy of Russian men, slightly below 60, is more African than European (or even Asian, for the most part).
Die durchschnittliche Dauer derartiger Phasen mit hoher Verschuldung seit 1800 betrug 23 Jahre; verbunden sind sie mit einer Wachstumsrate, die mehr als einen Prozentpunkt niedriger ist als die für Zeiträume mit niedrigerem Schuldenniveau.
The average high-debt episodes since 1800 last 23 years and are associated with a growth rate more than one percentage point below the rate typical for periods of lower debt levels.
In Tunesien ist die durchschnittliche Fruchtbarkeitsrate von 6,2 in den siebziger Jahren des letzten Jahrhunderts auf den heutigen Wert von 2,2 gefallen - was knapp über dem amerikanischen Durchschnittswert von 2,0 liegt.
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
Berechnungen des Ifo-Instituts haben ergeben, dass der durchschnittliche Einwanderer in Deutschland nach Abrechnung aller Steuern und geleisteten Beiträge sowie der erhaltenen Transferleistungen und öffentlichen Güter jährlich 2.300 Euro netto bekommt.
Excluding taxes and contributions paid and transfers and public goods received, the Ifo Institute reckons that the average immigrant to Germany receives a net 2,300 euros annually.
Brasiliens Gesamtgeburtenrate (die durchschnittliche Geburtenzahl pro Frau) hat sich ebenfalls drastisch verringert, von 2,7 in 1990 auf 2,2 in 2001.
Brazil's total fertility rate (average number of births per woman) has come down sharply as well, from 2.7 in 1990 to 2.2 in 2001.
Im letzten Jahrzehnt lag der durchschnittliche reale (inflationsbereinigte) Einlagezins in Nähe des Nullpunkts.
In the last decade, the average real (inflation-adjusted) return on deposits has been near zero.
Wenn der Rest der Welt die USA einholt - wo der durchschnittliche Fleischverbrauch 125,4 Kilo pro Person und Jahr beträgt, verglichen mit mickrigen 3,2 Kilo in Indien - wären die Folgen für die Umwelt katastrophal.
If the rest of the world caught up to the United States - where meat consumption averages 125.4 kilograms per person annually, compared with a measly 3.2 kilograms in India - the environmental consequences would be catastrophic.
Zum Beispiel ist die durchschnittliche Geburtenrate in Europa und Nordamerika auf 1,5 bis 3 Geburten pro Frau gesunken.
Average fertility rates in Europe and North America, for example, have fallen to 1.5 to 3 births per woman.
Laut einer im American Journal of Epidemiology veröffentlichten Studie liegt das durchschnittliche Todesalter von Prostituierten bei 34 Jahren.
According to a study published in the American Journal of Epidemiology, the average age of death of prostitutes is 34.

Are you looking for...?