English | German | Russian | Czech

downing English

Translation downing in German

How do you say downing in German?

downing English » German

ruinierend

Examples downing in German examples

How do I translate downing into German?

Movie subtitles

Why don't you organise a march to Downing Street?
Warum organisieren Sie keine Demo zur Downing Street?
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Nach der Versammlung in der Albert Hall bewerfen wir den Premierminister damit.
Gentlemen, the tape that you are about to hear was received at 1 0 Downing Street this morning.
Meine Herren, das Band, das Sie jetzt hören werden, traf heute in Downing Street Nummer zehn ein.
DOWNING: Just take it easy.
Schön langsam.
DOWNING: All right, but take it easy.
Ist ja gut, immer locker bleiben.
DOWNING: Yeah, yeah, but he pulled the trigger both times.
Ja, das schon, aber er hat beide Male geschossen.
If you're worried, why don't you call Downing Street?
Wenn Sie so besorgt sind, rufen Sie doch in der Downing Street an.
And on the mound, the left-hander Al Downing.
Und am Wurfmal, der Linkshänder AI Downing.
Downing Street.
Downing Street.
There one sits at the Cabinet table, Number 10 Downing Street, and one realises. Bernard rang, O humble one.
Da sitzt man am Kabinettstisch in Nr. 10, Downing Street und es wird einem bewusst.
You know, emergency telephones, telex lines to Downing Street.
Im Palast, wo der Empfang stattfindet? Rote Telefone, Telexverbindungen zur Downing Street und so was.
We've just had a newsflash from Number 10 Downing Street. The Prime Minister is to retire early in the New Year.
Aus Downing Street Nr. 10 wurde bekannt, dass der Premierminister im neuen Jahr vorzeitig zurücktreten wird.
So, there are all those diamonds in Downing Street!
So, dann liegen also wirklich Diamanten in der Downing Street.
But if my colleagues persuaded me the best place to serve it from was 10 Downing Street, I might perhaps reluctantly be persuaded to undertake the responsibility whatever my own private wishes might be.
Sicher würden meine Freunde mich davon überzeugen, dass die beste Plattform, dem Land zu dienen, Nr. 10 wäre, dann müsste ich mich vielleicht zögernd überreden lassen, dieses Amt zu übernehmen.

News and current affairs

Then came Russia's fomenting of, and participation in, armed separatists' effort to take over parts of eastern Ukraine, which led directly to the downing last month of Malaysian Airlines Flight 17 and the death of all 298 people on board.
Dann unterstützte Russland die Separatisten aktiv bei der Übernahme von Teilen der Ostukraine, was direkt zu dem Abschuss von Flug 17 der Malaysian Airlines und dem Tod aller 298 Insassen führte.
It remains under UN sanctions for its role in the downing of a Pan Am passenger flight over Lockerbie, Scotland, a decade ago.
Die UN-Sanktionen für die Rolle, die das Land bei dem Absturz der Pan Am-Passagiermaschine über Lockerbie, Schottland vor einem Jahrzehnt gespielt hat, sind noch nicht aufgehoben.
By overplaying its hand in Afghanistan and lying to the world about the downing of KAL 007, the Soviet regime exposed and accelerated the rot that made its collapse inevitable.
Die Selbstüberschätzung in Afghanistan und die Lügen rund um den Abschuss von KAL 007 ließen der Verfall des Sowjetregimes zutage treten und beschleunigten ihn noch, so dass der Zusammenbruch unvermeidlich wurde.
The Poles have paid a steep price, but they were right. The downing of Malaysian Airlines Flight 17 over eastern Ukraine last July seemed to mark the beginning of the end of Russia's reputation, such as it is, as a civilized country.
Die Polen bezahlen also einen hohen Preis, aber sie hatten Recht.
In fact, Turkey's downing of the Russian warplane - which, incidentally, was targeting Syrian rebel groups - is prompting Russia to step up these efforts.
Tatsächlich sieht sich Russland aufgrund des Abschusses seines - übrigens auf syrische Rebellengruppen abzielenden - Kampfjets durch die Türkei veranlasst, seine Anstrengungen zu intensivieren.
Were Russian guilt for the downing of Malaysia Airlines Flight 17 to be established, Putin's depiction of his country as a bystander in the Ukrainian conflict would be exposed as a lie.
Würde die russische Schuld am Absturz von Flug 17 der Malaysia Airlines bestätigt, wäre Putins Behauptung, sein Land sei am ukrainischen Konflikt gar nicht beteiligt, als Lüge entlarvt.
But, after the downing of Malaysia Airlines Flight 17, Russia can no longer pursue a divide-and-rule strategy that leverages these differences.
Doch nach dem Abschuss von Flug 17 der Malaysia Airlines kann Russland seine Strategie des Teilens und Herrschens nicht mehr anwenden, um diese Unterschiede zu seinem Vorteil zu nutzen.
Thus, his announcement that he will leave Downing Street next year is no more than a reluctant acceptance of what has been reality for some time.
Seine Ankündigung, dass er seinen Amtssitz in der Downing Street im nächsten Jahr aufgeben werde, ist nicht mehr als ein widerwilliges Eingeständnis dessen, was bereits seit längerem Realität ist.
When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa?
Als Premierminister Harold Wilson 1976 plötzlich zurücktrat und Nr. 10 Downing Street dem verstorbenen James Callaghan überließ, kam Verdacht auf: Wurde er durch eine Südafrika betreffende geheimdienstliche Verschwörung aus dem Amt gedrängt?
So far, however, the innovative ideas for reforming the international system have come from the United Nations, 10 Downing Street, and the People's Bank of China.
Bisher kamen die innovativen Ideen für die Reform des internationalen Finanzsystems allerdings von den Vereinten Nationen, 10 Downing Street und der Volksbank von China.
Even Turkey's downing of a Russian warplane does not seem not to have deflated this optimism.
Nicht einmal der Abschuss eines russischen Kampfflugzeugs durch die Türkei scheint diesen Optimismus zu dämpfen.
But, by recognizing the downing of MH17 as a war crime, governments may be able to create an opening to reconcile these narratives.
Wenn aber der Abschuss von MH17 als Kriegsverbrechen bezeichnet wird, können die Regierungen diese verschiedenen Deutungen vielleicht miteinander vereinen.
In fact, another important reason to characterize the downing of MH17 publicly as a war crime is that it may prove beneficial in apprehending the perpetrators.
Ein weiterer wichtiger Grund, den Abschuss von MH17 als Kriegsverbrechen zu bezeichnen, ist, dass dies dazu beitragen kann, die Täter zu finden.

Are you looking for...?