English | German | Russian | Czech

disprove English

Translation disprove in German

How do you say disprove in German?

disprove English » German

widerlegen

Examples disprove in German examples

How do I translate disprove into German?

Movie subtitles

I live for disprove that.
Ich lebe eben, um das zu widerlegen.
I'm your man, I shadow, investigate, prove and disprove suspicions. and dance divinely, all at reasonable rates.
Ich bin Ihr Mann, ich beschatte, untersuche, beweise und widerlege Verdächtigungen. und tanze göttlich, alles zu günstigen Preisen.
And what have you done to disprove this rumor?
Und, äh, was haben Sie getan, um dieses Gerücht zu widerlegen?
Of course that's just a theory, but there's nothing to disprove it.
Es ist nur eine Theorie, aber es gibt keinen Gegenbeweis.
Unfortunately, the only way i can prove it or disprove it is going to put me in considerable jeopardy.
Bedauerlicherweise kann ich sie nur beweisen, oder widerlegen, in dem ich mich in erhebliche Lebensgefahr begebe.
I don't need to. Can you disprove it?
Können Sie das Gegenteil beweisen?
I believe in the existence of everything which the human brain is unable to disprove.
Ich glaube an die Existenz von allem. dass das menschliche Gehirn nicht widerlegen kann.
A 2nd autopsy will say no, and a confirmation'll disprove the initial autopsy!
Autopsien sind stets relativ. Mit jeder neuen Autopsie haben Sie ein neues Ergebnis.
I will disprove all the charges of witchcraft.
Ich widerlege die Anklage wegen Hexerei.
If you wish to cure your wife,you will have to disprove that legend.
Wenn Sie Ihrer Frau heilen wollen, müssen Sie die Legende widerlegen.
I think I can disprove some of his statements.
Ich glaube, einige seiner Behauptungen widerlegen zu können.
Which of his statements did you disprove?
Welche glaubt ihr widerlegen zu können, Mademoiselle?
Disprove it.
Widerlegen Sie es!
The facts will be hard to disprove.
Der Tatbestand wird schwer zu widerlegen sein.

News and current affairs

Statistics like these utterly disprove the idea that global inequality is growing.
Die Idee, dass die weltweite Ungleichheit wächst, wird durch Statistiken wie diese komplett widerlegt.
First and foremost, a Greek exit would disprove the tacit assumption that participation in the euro is irrevocable.
Zunächst einmal würde ein Ausscheiden Griechenlands aus der Eurozone die stillschweigende Annahme widerlegen, dass eine Teilnahme am Euro unumstößlich ist.
If Muslim scholars can somehow disprove these arguments, it is thought, then the terrorists' ability to sustain their violent underground will be reduced.
Wenn die muslimischen Gelehrten diese Argumente widerlegen können, so nimmt man an, dann sinkt die Fähigkeit der Terroristen, ihre gewalttätige Basis im Untergrund aufrechtzuerhalten.
But everyone knows that it is almost impossible to disprove a negative.
Doch jeder weiß, dass es fast unmöglich ist, ein Negativum zu beweisen.
This doesn't entirely disprove an environmental vector, but it does make the odds quite remote - especially since there is a far more plausible explanation.
Das heißt nicht, dass Umweltfaktoren gänzlich auszuschließen wären, aber die Wahrscheinlichkeit ist ziemlich gering - vor allem, weil es eine weit plausiblere Erklärung gibt.
I can personally disprove this premise.
Ich selbst kann diese Prämisse widerlegen.
Lagarde, by contrast, seems to be a global Renaissance woman, but her views on Turkey's EU membership could disprove that image.
Lagarde scheint dagegen ein globalisierter Renaissancemensch zu sein - doch ihre Ansichten zur Mitgliedschaft der Türkei könnten dieses Bild widerlegen.

Are you looking for...?