English | German | Russian | Czech

Decade German

Translation Decade translation

How do I translate Decade from German into English?

Decade German » English

Decade

decade English

Translation Decade in German

How do you say Decade in German?

Decade English » German

Decade

Examples Decade in German examples

How do I translate Decade into German?

Simple sentences

We have experienced many changes over the last decade.
Wir haben im Laufe des letzten Jahrzehnts viele Veränderungen erlebt.
Malware? This word will be a hit. It could become the word of the decade and, why not, of the century.
Malware? Das Wort wird Erfolg haben. Es könnte wohl das Wort des Jahrzehnts werden und, wieso nicht, auch des Jahrhunderts.
How many years are there in a decade?
Aus wie vielen Jahren besteht eine Dekade?
The genesis of that idea can be traced back to a casual conversation a decade earlier.
Der Ursprung jener Idee lässt sich bis zu einem lockeren Gespräch zehn Jahre zuvor zurückverfolgen.
The grief-stricken family had to wait more than a decade to see their son's killer brought to justice.
Die von Gram gebeugte Familie musste über zehn Jahre lang warten, bis der Mörder des Sohnes seiner gerechten Strafe zugeführt wurde.
After nearly collapsing, the U.S. auto industry has added nearly 250,000 jobs-the fastest pace of job growth in more than a decade.
Nach einem Fastzusammenbruch hat die Autoindustrie der Vereinigten Staaten nun fast 250 000 neue Arbeitsplätze geschaffen - das ist der größte Arbeitsplatzzuwachs des letzten Jahrzehnts und darüber hinaus.
I believe that this nation should commit itself to achieving the goal before this decade is out of landing a man on the Moon and returning him safely to the Earth.
Diese Nation sollte sich, so glaube ich, dem Ziele widmen, einen Menschen noch vor Ende des Jahrzehnts zum Mond und sicher zurück zur Erde zu transportieren.
Decade is the space of ten years.
Jahrzehnt ist der Raum von zehn Jahren.

Movie subtitles

If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade.
Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden.
The most sensational jewel robbery of a decade the disappearance of a two-million franc string of pearls from Duvalle and Company, the famous jewellers, still goes unsolved.
Der sensationellste Juwelendiebstahl des Jahrzehnts, das Verschwinden einer 2-Millionen-Franc-Perlenkette von Duvalle und Company, den berühmten Juwelieren, ist noch immer ungelöst.
In the final decade of the 21st century men and women in rocket ships landed on the moon.
Im letzten Jahrzehnt des 21. Jahrhunderts ist die Menschheit in Raketenschiffen auf dem Mond gelandet.
The 1920s a wild, restless decade that spawned the speakeasy and the bootlegger.
Die 1920er Jahre, das wilde, turbulente Jahrzehnt der Flüsterkneipen und Alkoholschmuggler.
You set the whole hemisphere back a decade.
Sie werfen uns ein Jahrzehnt zurück.
Mr. Ffolly-Hardwicke's visit was the first for a decade.
Vor Mr. Ffolly-Hardwicke war 10 Jahre niemand da.
Cinnamon, this is a book called The Purple Decade.
DAS PURPURROTE JAHRZEHNT Cinnamon, diese Buch heißt Das purpurrote Jahrzehnt.
Is it true the book The Purple Decade was written about you?
Handelt Das purpurrote Jahrzehnt wirklich von Ihnen?
I've got a decade on the pope.
Ich bin zehn Jahre älter als der Papst.
Today I stood next to probably the worst madman of the decade.
Heute stand ich neben dem wohl schlimmsten Irren des Jahrzehnts.
During the next decade, the problems of overpopulation, of poverty and of militarism, must be met squarely, if we are to survive.
Wichtige Punkte sind die Überbevölkerung und die Verarmung durch Rüstungsausgaben. Das müssen wir verhindern, wenn wir alle überleben wollen.
These files represent all of the surgical cases on which I have served over a decade - some 1200.
Hier sind sämtliche Operationen verzeichnet, die ich in den letzten zehn Jahren durchgeführt habe - um die 1200.
WOMAN: (ON RADIO) Philadelphia Flyers record run in the women's 100 yard dash was point five seconds better than Wilma Rudolph's Olympic record set a decade ago.
Beim 100m-Lauf wurde der alte olympische Rekord von Wilma Rudolph von vor 10 Jahren um 0,5 Sekunden verbessert.
This is how I will take my revenge on them for a decade's imprisonment.
So nehme ich Rache für zehn Jahre Gefangenschaft.

News and current affairs

One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's.
Ein erfolgreicher Gold-Investor erklärte mir vor kurzem, dass die Aktienkurse über ein Jahrzehnt dahingedümpelt waren, bevor der Dow Jones-Index in den frühen 1980er Jahren die Marke von 1.000 Punkten überschritt.
Both have saved millions of lives during the past decade, and have paved the way to a new more efficient and scientifically sound method of development assistance.
Beide haben im letzten Jahrzehnt Millionen von Menschenleben gerettet und den Weg zu einer neuen, effizienteren und wissenschaftlich soliden Vorgehensweise in der Entwicklungshilfe geebnet.
In the 1920's, some warned about an overpriced stock market, but they did not predict a decade-long depression affecting the entire economy.
In den 1920er Jahren warnten einige vor einer Überteuerung des Aktienmarktes, doch eine jahrzehntelange Depression, die die gesamte Volkswirtschaft in Mitleidenschaft ziehen würde, prognostizierten sie nicht.
The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia.
Die Bevölkerung - frustriert durch die noch immer zunehmende Verarmung und die Isolation - beginnt Fragen nach den Geschehnissen der vergangenen Dekade in Serbien zu stellen.
Although it is right that the Stability and Growth Pact has become more flexible in these extraordinary times, its rules did secure a successful first decade for the euro.
Obwohl es richtig ist, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in diesen außergewöhnlichen Zeiten flexibler geworden ist, haben seine Regeln dem Euro ein erfolgreiches erstes Jahrzehnt gesichert.
The highest costs currently stem from espionage and crime; but, over the next decade or so, cyber war and cyber terrorism may become greater threats than they are today.
Die höchsten Kosten werden heute durch Spionage und Kriminalität verursacht, aber im nächsten Jahrzehnt könnten Netzkriege oder Netzterrorismus zu größeren Bedrohungen werden, als sie es heute sind.
The second was the decade of successful business-cycle management by Alan Greenspan's independent, apolitical, and technocratic Fed during the 1990s.
Die zweite umfasste das Jahrzehnt der erfolgreichen Steuerung der Konjunkturzyklen durch Alan Greenspans unabhängige, apolitische, und technokratische FED während der 1990er Jahre.
In March, a leaked Bush administration report showed that US emissions were expected to rise almost as fast over the next decade as they did during the previous decade.
Im März zeigte ein der Presse zugespielter Bericht der Bush-Administration, dass für das kommende Jahrzehnt von einem fast ebenso starken Anstieg der US-Emissionen auszugehen ist wie während der vergangenen zehn Jahre.
In March, a leaked Bush administration report showed that US emissions were expected to rise almost as fast over the next decade as they did during the previous decade.
Im März zeigte ein der Presse zugespielter Bericht der Bush-Administration, dass für das kommende Jahrzehnt von einem fast ebenso starken Anstieg der US-Emissionen auszugehen ist wie während der vergangenen zehn Jahre.
At the current rate, Afghanistan's old growth forest could vanish within a decade.
Bei der derzeitigen Geschwindigkeit könnte der alte Waltbestand Afghanistans innerhalb eines Jahrzehnts verschwinden.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade.
Hinsichtlich Lubanga ist festzustellen, dass er einer von vielen im Kongo ist, der Zivilisten als Faustpfand in einem Krieg einsetzte, der in den letzten zehn Jahren über fünf Millionen Menschen das Leben gekostet hat.
A decade ago, fewer than 10,000 people were taking the new generation of antiretroviral drugs that suppress the disease and offer the promise of a normal life.
Vor zehn Jahren nahmen weniger als 10 000 Menschen die antiretroviralen Medikamente der neuen Generation ein, die die Krankheit unterdrücken und Hoffnung auf ein normales Leben verheißen.
Over the course of a decade, the world appeared to forget about us.
Im Laufe eines Jahr-zehnts schien die Welt uns zu vergessen.
Over the past decade, Kim Jong-il has emphasized the importance of his military-first policy.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.

Are you looking for...?