English | German | Russian | Czech

dableiben German

Meaning dableiben meaning

What does dableiben mean in German?

dableiben

weiterhin hier/dort anwesend sein Bleibst denn wenigstens du noch da? Wenn ihr noch dableibt, mache ich natürlich etwas zu essen. Ich bin wohl wirklich der einzige Gast, der dageblieben ist. Ich sollte erst sehr viel später erfahren, dass Mucken nur meinetwegen dageblieben war.

Translation dableiben translation

How do I translate dableiben from German into English?

dableiben German » English

stay stand remain

Synonyms dableiben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as dableiben?

Examples dableiben examples

How do I use dableiben in a sentence?

Simple sentences

Ich werde ein paar Tage dableiben.
I'm going to stay there for a couple of days.
Ich möchte, dass Sie dableiben.
I want you to stay.
Du und Tom könnt gerne zum Essen dableiben.
You and Tom are welcome to stay for dinner.
Ich habe Tom gesagt, dass er dableiben soll.
I told Tom to stay.

Movie subtitles

Wenn Sie hübsch artig sind. können Se dableiben.
If you're on your best behavior, you may stay.
Da hätte er gleich dableiben können.
If a guy is gonna hang around with them, he might as well stay in jail.
Er wird die ganze Nacht dableiben.
He's going to stay all night.
Ich musste letztes Mal schon dableiben.
I had to stay in last time.
Ich werde nicht dableiben, wenn du mich weiter schikanierst!
I'm not going to stick around if you're going to torment me!
Soll ich nicht dableiben?
You really don't want me here?
Soll ich wirklich nicht dableiben?
You really don't want me to stay?
Einer von uns muss dableiben, falls er untenNegs ist.
One of us has to be here, in case he's on the way.
Er sollte dableiben, wo Joey doch erst gekommen ist.
He shouldn't be going away with Joey just home.
Sollten Sie nicht dableiben, wenn man bedenkt, wie viel Sie bekommen haben?
Shouldn't you see the job through, considering how much you've been paid?
Wenn Sie nicht reiten können, sollten Sie besser dableiben.
If you can't ride, maybe you'd better stay here.
Judy, Toto, ihr solltet doch dableiben.
Judy, Toto, you're not supposed to leave this porch.
Dann darf ich dableiben?
Stay?
Dableiben? Ich werde Sie nicht los.
I can't get rid of ya.

News and current affairs

Lieber zusammenpacken und gehen als dableiben und sterben. Und wer weiß, vielleicht würde man am Ende die Taliban-Terroristen gar nicht stärken?
Better to cut and run than stay and die, and who is to say that the result will embolden Taliban terrorists?

Are you looking for...?