English | German | Russian | Czech

conventional English

Translation conventional in German

How do you say conventional in German?

Examples conventional in German examples

How do I translate conventional into German?

Simple sentences

The new product will not be distributed through conventional channels.
Das neue Produkt wird nicht über die üblichen Kanäle vertrieben werden.
There must be a conventional procedure having a conventional effect.
Dort muß ein herkömmliches Verfahren her um einen herkömmlichen Effekt zu bekommen.
There must be a conventional procedure having a conventional effect.
Dort muß ein herkömmliches Verfahren her um einen herkömmlichen Effekt zu bekommen.
Scientists may have to reexamine their conventional theories about one of the most mysterious and disgusting substances in the universe: cold, old coffee.
Die Wissenschaftler müssen möglicherweise ihre althergebrachten Theorien zu einer der geheimnisvollsten und widerwärtigsten Substanzen des Universums, dem kalten, alten Kaffee, einer Überprüfung unterziehen.

Movie subtitles

A conventional household.
Ein konservativer Haushalt.
My next is very conventional, I'm afraid.
Die nächste Kreation ist konventionell.
Marion, what do you suppose is the conventional thing to do now?
Weil ich nicht wie ein Gentleman fluchen darf. Cosmo, was ist in letzter Zeit mit dir?
I don't know. We've never been conventional.
Du benimmst dich so merkwürdig.
The trouble with you, Delia, is you're too conventional.
Das Schlimme an dir ist, dass du zu konventionell bist.
Don't get too conventional all at once, will you?
Werde nicht plötzlich so konventionell, ja?
That's the most conventional, pretentious, pious speech I've ever heard.
Das ist die konventionellste, großspurigste, scheinheiligste Rede, die ich je gehört habe.
She's lived a sort of conventional life.
Sie ist sehr traditionell.
I'm a natural-born suspect just because I'm not the conventional type.
Ich bin von Natur aus verdächtig, weil ich unkonventionell bin.
But don't you think it's a little conventional?
Aber ist es nicht etwas zu normal?
I hate to disappoint the newspaper-reading public but it'll be too early for the conventional hearty breakfast.
Das Volk wird enttäuscht sein, aber für Herzhaftes ist es zu früh.
I could think of many more disagreeable ways of killing time pending the arrival of the moment when the conventional decencies would permit me to make my declaration to Edith.
Gewiss keine schlechte Art, die Zeit zu überbrücken, bis der Anstand es erlaubte, Edith einen Heiratsantrag zu machen.
She'll start running fast enough if we can't give her a conventional signal.
Sie wird sich aus dem Staub machen, wenn wir nicht das Gegensignal geben.
He was making a conventional pass, that's all.
Das war nur eine gewöhnliche Anmache, das ist alles.

News and current affairs

Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
Budgetary support in the context of a Customs Union would be a more effective way to disburse EU funds than conventional methods.
Eine Haushaltsunterstützung im Zusammenhang mit einer Zollunion wäre ein bei weiten effektiverer Weg, die Gelder der EU auszuzahlen, als konventionelle Methoden es sein können.
According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position.
Die konventionelle Theorie besagt, ein einzelnes Land (oder eine Gruppe von Ländern), das seine Finanzen konsolidiert, könne mit niedrigeren Zinssätzen, einer schwächeren Währung und einer verbesserten Handelsposition rechnen.
Thus, for example, the conventional war in Kosovo lasted for two months, only to usher in a six-year asymmetric conflict.
So dauerte der konventionelle Krieg im Kosovo beispielsweise zwei Monate, und führte direkt in einen sechsjährigen asymmetrischen Konflikt.
This flies in the face of conventional thinking, which continues to claim that mandating carbon reductions - through cap-and-trade or a carbon tax - is the only way to combat climate change.
Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonach verpflichtende Kohlendioxidreduktionen - durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer - der einzige Weg wären, dem Klimawandel beizukommen.
For example, two decades ago, the conventional wisdom was that the US was in decline.
Zum Beispiel herrschte vor zwei Jahrzehnten die Meinung vor, dass die USA im Niedergang begriffen seien.
A decade later, with the Cold War's end, the new conventional wisdom was that the world was a unipolar American hegemony.
Ein Jahrzehnt später, nach dem Ende des Kalten Kriegs, war die neue gängige Meinung, dass die Welt unter der unipolaren Vorherrschaft Amerikas stehe.
It is hard to recall, but a little over a decade ago, conventional wisdom - both inside and outside the US - held that America was in decline.
Es fällt schwer, sich daran zu erinnern, aber vor gerade mal einem Jahrzehnt war die vorherrschende Meinung - und zwar sowohl innerhalb als auch außerhalb der USA -, dass Amerika sich im Niedergang befände.
NEWPORT BEACH - The conventional wisdom about the November presidential election in the United States is only partly correct.
NEWPORT BEACH - Die allgemeine Ansicht über die Präsidentenwahlen in den Vereinigten Staaten im November ist nur teilweise richtig.
Today, under the terms of the ideas set out in that review, the US contemplates the first use of nuclear weapons, and seeks to integrate tactical battlefield nuclear weapons alongside conventional munitions.
Heute sehen die USA gemäß den in diesem Grundsatzdokument enthaltenen Gedanken den Ersteinsatz von Atomwaffen vor und streben danach, den Einsatz taktischer nuklearer Gefechtsfeldwaffen und konventioneller Munition miteinander zu verbinden.
Indeed, nuclear options should not be considered as an extension of conventional options.
Tatsächlich sollten wir nukleare Optionen nicht als Fortführung konventioneller Optionen zu begreifen.
So, if the US develops nuclear weapons that blur the distinction between conventional and nuclear forces, the message this sends to the rest of the world must be considered.
Wenn die USA also Atomwaffen entwickeln, durch welche sich die Unterscheidung zwischen konventionellen Waffen und Atomwaffen verwischt, so ist dabei die der übrigen Welt hierdurch vermittelte Botschaft zu berücksichtigen.
Israel made a similar mistake in thinking that it could use its enormous margin of conventional military power to destroy Hezbollah in last summer's Lebanon War.
Israel machte im Libanonkrieg des vergangenen Sommers einen ähnlichen Fehler, als es dachte, es könne sein enormes konventionelles militärisches Übergewicht nützen, um die Hisbollah zu vernichten.

Are you looking for...?