English | German | Russian | Czech

claims English

Translation claims in German

How do you say claims in German?

claims English » German

Ansprüche

Examples claims in German examples

How do I translate claims into German?

Simple sentences

Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
There is no scientific basis for these claims.
Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.
He claims that he is a painter.
Er behauptet, ein Maler zu sein.
She claims the inheritance.
Sie beansprucht das Erbe.
He's making a mountain out of a molehill. That typo really isn't as bad as he claims.
Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. Dieser Tippfehler ist wirklich nicht so schlimm, wie er behauptet.
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.
She claims that she knows nothing about him, but I don't believe her.
Sie gibt vor, nichts über ihn zu wissen, aber ich glaube ihr nicht.
She claims that she knows nothing about him.
Sie behauptet, nichts über ihn zu wissen.
She claims that she knows nothing about him.
Sie behauptet, nichts in Bezug auf ihn zu wissen.
She claims that she'll start the report tomorrow.
Sie behauptet, sie werde morgen mit dem Bericht anfangen.
Tom claims he doesn't watch much TV, but he watches more than three hours every day.
Tom behauptet zwar, er sehe nicht so viel fern, aber es sind täglich doch über drei Stunden.
Tom claims he knows nothing about Mary.
Tom behauptet nichts über Mary zu wissen.
Tom claims that he wasn't anywhere near the murder scene at the time of the murder.
Tom behauptet, dass er zum Zeitpunkt des Mordes nicht mal in der Nähe des Tatortes war.
Tom claims that he can taste the difference between these two brands of salt.
Tom behauptet, er könne den Unterschied zwischen diesen beiden Salzsorten schmecken.

Movie subtitles

A money launderer sourced by the brothers claims they're coming after a Chinese scientist named Xiaoping Li.
Ein Geldwäscher, der die Brüder als Quelle benennt, behauptet, dass sie hinter einer chinesischen Wissenschaftlerin namens Xiaoping Li her wären.
Sergius Alexander Claims to have been commanding general of Russian Army and cousin to Czar.
Sergius Alexander erhebt Anspruch auf einen Generalposten bei der russischen Armee und ist außerdem ein Cousin vom Zaren.
Her claims of innocence, her tears and her lies are all an act to try to sway you.
Ihre Unschuldsbeteuerungen, ihre Tränen, ihre Lügen sind Schauspielerei. Sie kann Sie nicht berühren.
This man Thorpe isn't all he claims to be.
Dieser Thorpe ist nicht, was er vorgibt zu sein.
Claims he was there with a married woman.
Will mit einer Verheirateten dort gewesen sein.
She claims that you held me by the waist.
Na und?
And the other half of the town that defends you. claims that you're just a coward.
Und die andere Hälfte der Stadt verteidigt Sie, indem man Sie für einen Feigling hält.
I've had men tell me they had reasons for admiring me. and some have even laid claims to reasons for loving me. but for a man to store up reasons for resenting me, how refreshing.
Es gab Männer, die Gründe nannten, weshalb sie mich bewunderten, einige behaupteten, Gründe zu haben, mich zu lieben, aber ein Mann, der Gründe nennen kann, mir etwas zu verübeln, ist erfrischend.
But due to false claims. they mostly are.
Aber wenn sie nicht genug Nahrung finden, füllen sie ihren Magen mit Wasser.
She claims the privilege of any beautiful woman and changes her mind before she's lost her suitor forever. Do you not agree?
Sich auf das Privileg schöner Frauen berufen und die Meinung ändern, bevor sie ihren Verehrer ganz verliert.
There's a person here who claims to be Mrs. William Chandler.
Hier ist eine Person, die sich als Mrs. Chandler ausgibt.
There is a mysterious missing witness. He claims a woman passed him just as he called a warning to his wife.
Die alte Geschichte, es wird eine mysteriöse Zeugin gesucht.
Now, he's accused of committing a murder that he claims he never committed.
Metfords unglückselige Stunde fiel leider mit dem Tod seiner Frau zusammen.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Dieser Junge gibt vor, zu diesem Zweck zu Fuß von Berlin. bis hierher gegangen zu sein.

News and current affairs

Iran claims that as a party to the Non-Proliferation Treaty, it has the right to enrich uranium for peaceful purposes.
Iran behauptet, dass es als Partei des Nichtverbreitungsvertrages (NPT) das Recht hat, Uran für friedliche Zwecke anzureichern.
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
What, then, might be the prospects of a negotiated peace between two peoples with claims to the same land?
Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?
There was never enough land to satisfy the passionate possessiveness of all those with claims to it.
Es war nie genug Land vorhanden, um die leidenschaftliche Besitzgier all derer zu befriedigen, die Ansprüche erhoben.
But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
Any resolution - any suggestion of change - will engender new conflicts because of conflicting claims of sovereignty.
Alle Lösungen, alle Vorschläge für einen Wandel werden aufgrund der sich widersprechenden Souveränitätsansprüche neue Konflikte erzeugen.
Ironically, President Bush claims that the UN does not follow through on its word.
Ironischerweise behauptet Präsident Bush, dass die Vereinten Nationen ihren Worten keine Taten folgen lassen.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn't follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Doch die systemische Unterdrückung von Frauen wird tendenziell als Forderung nach Empathie dargestellt: Wir sollten diese Politik nicht verfolgen, weil sie nicht gut, nicht aufgeklärt ist.
The affirmative answer seems to depend on two separate claims.
Eine positive Antwort auf diese Frage scheint von zwei Behauptungen abhängig zu sein.
The IMF rightly points out that these claims are nonsense.
Der IWF verweist zu Recht darauf, dass diese Behauptungen Unsinn sind.
China's critics argue that its claims to a peaceful rise are not credible, given the country's non-democratic, one-party system.
Die Kritiker Chinas argumentieren, dass sein Anspruch auf einen friedlichen Aufstieg angesichts des undemokratischen Einparteiensystems unglaubwürdig sei.
Yet there is not a shred of evidence to support bipartisan claims that this ongoing carnage is the result of outsourcing US manufacturing jobs to China.
Es gibt nicht einen Hauch von Beweisen, der die Behauptungen beider Parteien stützt, dieses anhaltende Gemetzel sei das Ergebnis der Auslagerung von amerikanischen Arbeitsplätzen in der produzierenden Industrie nach China.
So, Koh claims, drone attacks are part of a global war, fought both in declared war zones and non-war countries; therefore, they are legal.
Also, so Koh, seien Drohnenangriffe Teil eines globalen Krieges, der sowohl in offiziellen Kriegsgebieten als auch in nicht im Krieg befindlichen Ländern ausgefochten werde; daher seien sie rechtlich zulässig.

Are you looking for...?