English | German | Russian | Czech

bridges English

Translation bridges in German

How do you say bridges in German?

bridges English » German

Brücken

Examples bridges in German examples

How do I translate bridges into German?

Simple sentences

Don't cross your bridges before you come to them.
Mach dir nicht im Voraus Sorgen!
Several bridges have been damaged or swept away.
Mehrere Brücken wurden beschädigt oder fortgeschwemmt.
This book says the earliest man-made bridges date back to the New Stone Age.
Das Buch sagt aus, dass die frühesten von Menschen hergestellten Brücken auf die Neusteinzeit zurückgehen.
People build houses, dams, bridges, ships and so on.
Die Leute bauen Häuser, Dämme, Brücken, Schiffe und so weiter.
There are many bridges in this city.
Es gibt viele Brücken in dieser Stadt.
There are plenty of bridges in Himeji.
In Himeji gibt es sehr viele Brücken.
I like to build bridges.
Ich baue gerne Brücken.
How many bridges are there in London?
Wie viele Brücken gibt es in London?
How many bridges are there across the River Thames?
Wie viele Brücken führen über die Themse?
Our roads and our bridges need massive amounts of repair.
Unsere Straßen und unsere Brücken bedürfen Reparaturen gewaltigen Umfangs.
Many people are lonely simply because they build dams instead of bridges.
Viele Menschen sind nur deshalb einsam, weil sie Dämme bauen statt Brücken.

Movie subtitles

The city bridges are raised again.
Erneut wurden in der Stadt die Brücken hochgezogen.
Starboard bridges, aweigh with the anchors.
Steuerbordbrücken, die Anker lichten.
I've burned my bridges behind me.
Ich brach alle Brücken ab.
He built miles of useless buildings, bridges, beaches, eyesores, my friends!
Er hat meilenweit nutzlose Gebäude errichtet. Brücken, Strände betoniert, dass es den Augen weh tut, meine Freunde.
Look, there ain't gonna be no dam, no bridges, and no buildings that the people don't need from now on.
Hör zu. Es wird kein Damm gebaut werden, keine Brücke und kein Gebäude, das das Volk nicht braucht. Damit ist jetzt Schluss.
Let's blow all the bridges and go!
Weg mit den Brücken und los!
Fight, raid, blow trains, bridges, but way off.
Kämpfen, Züge oder Brücken sprengen, ja, aber weit weg.
Oh, yes. there is some talk that the Republicans Want try to blow the bridges, but.
Es heißt, dass die Republikaner die Brücken sprengen wollen, aber.
This one concerns bridges and lines of communication.
Hierin geht es um Brücken und Kommunikationsverbindungen.
I'm gonna build bridges a mile long.
Ich werde meilenlange Brücken bauen.
Oh, friendship bridges such things. I hope so.
Eine Freundschaft überwindet solche Gegensätze.
Building bridges, my dear. We ran into a lot of trouble.
Brücken gebaut, aber es gab viele Probleme.
They planned together to cross the prairies mountains, build bridges.
Sie haben vorgehabt, gemeinsam die Prärie zu durchqueren. Berge zu überwinden, Brücken zu bauen.
Bridges that Tony will never cross.
Brücken, die Tony nie überqueren wird.

News and current affairs

In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure?
Vor allem: Sollten die Regierungen - besonders jene, die Dollarreserven ohne Ende aufbauen - stattdessen anfangen, darüber nachzudenken, wie sie ihre Straßen, Brücken, Häfen, Stromnetze und sonstige Infrastruktur ausbauen können?
Even the United States has infrastructure that is hobbled by neglect, with collapsing bridges and a dangerously overburdened electrical grid.
Selbst die Infrastruktur der USA leidet unter Vernachlässigung, mit zusammenbrechenden Brücken und einem gefährlich überlasteten Stromnetz.
China's strong central government overwhelms opposition from people displaced by new roads, bridges, and dams, and for many years ran roughshod over environmental concerns and workers' rights.
Chinas starke Zentralregierung kann sich leicht gegen den Widerstand von durch neue Straßen, Brücken und Staudämme entwurzelten Menschen behaupten und hat Umweltbedenken und Arbeitnehmerrechte viele Jahre lang missachtet.
Instead we must try to build bridges between religions, ethics and norms.
Stattdessen müssen wir versuchen, zwischen Religionen, Ethnien und Normen Brücken zu bauen.
Furthermore, institutions that provide bridges between states and the global community, such as the European Union, must be strengthened and refocused.
Darüber hinaus müssen Institutionen wie die Europäische Union, die Brücken zwischen Staaten und der globalen Gemeinschaft bauen können, gestärkt und neu ausgerichtet werden.
China is building more roads, airports, and bridges every five years than Europe and the US combined build in 20.
China baut in fünf Jahren mehr Straßen, Flughäfen und Brücken als Europa und die USA in 20 Jahren.
In 1970, steel box-girder bridges in Milford Haven, Wales, and in Melbourne, Australia, failed spontaneously while under construction.
Im Jahr 1970 stürzten die aus Stahlhohlkästen konstruierten Brücken im walisischen Milford Haven und in Melbourne, Australien, noch während der Bauarbeiten spontan ein.
What should have been a mere extension of the millennia-old art of building pedestrian bridges, proved to be a modern engineering embarrassment.
Was als bloße Weiterentwicklung der Jahrtausende alten Kunst des Fußgängerbrückenbaus gewertet wurde, erwies sich als neuzeitliche technische Blamage.
Each used technology that engineers had been confidently employing for bridges, and for which the assumed loads and methods of analysis were well established.
Bei jeder dieser Brücken wurde vielfach erprobte Technik angewandt und die Traglastberechnungen und Analysemethoden entsprachen ebenfalls dem Stand der Technik.
As scientists' understanding of the physical laws of nature grows more sophisticated, engineers can build better bridges and buildings.
Da Wissenschaftler ein immer komplexeres Verständnis der physikalischen Naturgesetze erlangen, können Ingenieure bessere Brücken und Gebäude bauen.
It is as if physicists came up with theories that explained not only natural phenomena, but also determined which bridges and buildings engineers would build.
Das ist so, als würden Physiker Theorien entwickeln, die nicht nur Naturphänomene erklären, sondern auch darüber entscheiden, welche Brücken und Gebäude Ingenieure errichten.
It would thus appear that there is nothing wrong with China continuing to buy new equipment, build new factories, and construct new roads and bridges as fast as its can.
Daher scheint es so, als sei es kein Problem, dass China weiterhin neue Ausrüstung kauft, neue Fabriken errichtet und, so schnell es kann, neue Straßen und Brücken baut.
And the old jibe that Japan cannot resist building bridges to nowhere if the government is paying rings less true nowadays.
Und auch die alte Stichelei, Japan könne nicht widerstehen, Brücken zu bauen, die ins Nichts führen, wenn die Regierung dafür bezahlt, ist heute nicht mehr so aktuell.
Instead, what Latin America's people get in the democratic era is a lot of public works - bridges, highways, and massive structures that are designed to elicit short-term political support.
Stattdessen bekommen die Menschen Lateinamerikas in der demokratischen Ära eine Menge öffentlicher Baustellen - Brücken, Autobahnen und riesige Bauwerke, die kurzfristige politische Unterstützung erzeugen sollen.

Are you looking for...?