English | German | Russian | Czech

Breiten German

Translation Breiten translation

How do I translate Breiten from German into English?

Breiten German » English

latitudes breadths

Examples Breiten examples

How do I use Breiten in a sentence?

Simple sentences

Um dieses Buch zu lesen, brauchst du einen breiten Wortschatz.
You need a large vocabulary to read that book.
Die breiten Linien auf der Karte entsprechen Straßen.
The broad lines on the map correspond to roads.
Sie durchschwamm den breiten Fluss.
She swam across the wide river.
Ich habe keine breiten Hüften.
I don't have wide hips.
Er sagte das mit einem breiten Grinsen.
He said it with a broad grin.
In diesen Tagen breiten sich auf Dächern angebrachte Solarmodule wie Unkraut aus.
Nowadays, rooftop solar panels are popping up like weeds.

Movie subtitles

Ich will mich selbst breiten unter deine füße.
I want to spread myself out beneath your feet.
Ich sagte: Achten Sie auf den breiten Graben.
I said, look out for the great big ditch.
Unter den Alteren breiten sich Angst und Beklemmnis aus.
Fear and distress is spreading among older people.
Jeder mit einem breiten Rücken kann fahren.
Anyone with a big back can drive a truck.
Und halten Sie sie warm, wenn Sie in nördliche Breiten kommen. - Und lassen Sie sie manchmal zum Spielen aus der Kiste.
Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play.
Für dich hätte er alles getan. Und mit einem breiten Lächeln.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear.
Nach den Tropen und Subtropen erleben wir nun die dritte Wachstumstufe, die sogenannte Paläarktis, die sehr unseren gemäßigten Breiten entspricht.
Leaving behind the tropics and subtropics we then enter the third part of our mission, the so-called Palearctic, which very much equates with our measured latitudes.
Wir breiten es hier aus.
We'll lay him out here.
Das Leben hat einen breiten Rücken.
Life is fine.
Ihre breiten Boulevards ermöglichen ein geordnetes Zusammenleben.
Its fine, wide boulevards facilitate the New Yorker's carefree, orderly existence.
Mein Fieber flaute langsam ab, als die Enttäuschung wuchs und ich schon aufgeben und umkehren wollte, als ich plötzlich auf einen breiten Vorsprung kam.
My fever began to go down as discouragement set in. and I was about ready to give up and go home, when suddenly. I came on a wide ledge.
Breiten Sie die Karte auf der Motorhaube aus.
Spread the map out on the hood.
Und Eure Statur, Eure breiten Schultern.
And the look of you, those shoulders.
Oberst, ich habe mein ganzes Leben in dieser Gegend verbracht und ich kann Ihnen versichern, dass es in diesen Breiten kein Tier gibt das zu so etwas in der Lage wäre.
Colonel, Colonel, I've lived in these backwoods all my life, and I can assure you there's no animal in these parts that could do that.

News and current affairs

Abgesehen von der Stromgewinnung lässt sich Kohle im breiten Umfang in einer Anzahl von Industrien nutzen.
Apart from electric-power generation, coal also has wide application in a number of industries.
Es bedarf einer breiten Übereinkunft darüber, dass jegliche absichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten inakzeptabel ist und dass die Täter und deren Unterstützer bestraft werden müssen.
Broad agreement is needed that any intentional killing of civilians and noncombatants is unacceptable, and that its perpetrators and supporters must be punished.
Im Mittelmeerraum ist die Situation weiter fortgeschritten: Die breiten Linien einer Partnerschaft existieren bereits; was jetzt erforderlich ist, ist eine Stärkung der Integration Europas mit seinen südlichen Nachbarn.
The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage. The broad planks of a partnership are already there, so what is now needed is to enhance Europe's integration with its southern neighbors.
Der Mangel an Unterstützung aus der breiten Bevölkerung könnte in Ländern wie Großbritannien zur Ablehnung der Verfassung führen, wo Volksabstimmungen schon versprochen wurden, bevor die neuen Regelungen noch in Kraft treten.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
Auch der Boom im Nachbarland Brasilien war hilfreich, weil dort die Nachfrage nach einer breiten Palette argentinischer Produkte anstieg.
Neighboring Brazil helped by undergoing a boom of its own, which pumped up demand for a wide range of Argentine products.
Dies lässt sich nicht so einfach beantworten - nicht zuletzt wegen der breiten Palette von Faktoren, die zu diesem Trend beitragen.
There is no easy answer - not least because of the wide range of factors contributing to the trend.
Man stelle sich diese Szenerie vor: Bukarest, le petit Paris, eine Stadt mit drei Millionen Einwohnern, breiten Boulevards und großbürgerlichen Villen, ist heute zur Hälfte eine Stadt in Ruinen.
Imagine the scene: Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins.
PHILADELPHIA - Es ist schwierig, einer breiten Öffentlichkeit Informationen über medizinisches Risiko zu vermitteln, vor allem, wenn offizielle Empfehlungen im Widerspruch zu emotionalen Narrativen stehen.
PHILADELPHIA - It is difficult to communicate medical risk to a large audience, especially when official recommendations conflict with emotional narratives.
Bei der CO2-Steuer, die seit langem von einem breiten Spektrum von Ökonomen vertreten wird, handelt es sich um eine umfassendere Version der Benzinsteuer, die alle Formen der CO2-Emissionen einschließt, auch Kohle und Erdgas.
A carbon tax, long advocated by a broad spectrum of economists, is a generalized version of a gas tax that hits all forms of carbon emissions, including from coal and natural gas.
Sie können nicht alle Ignoranten sein; das Problem waren nicht individuellen Fehler, sondern das Versagen lag begründet im Fehlen geeigneter internationaler Institutionen, die besser vor dem breiten Spektrum der potenziellen Gefahren hätten warnen können.
The problem is not individual error. The failure was caused by the absence of appropriate international institutions that would be alert to the broad spectrum of potential disasters.
Die Vergütungen von Unternehmensführern erreichen inzwischen das Dreihundert- bis Fünfhundertfache des Durchschnittsgehaltes der breiten Masse der Beschäftigten.
Remuneration of company bosses now reaches 300 to 500 times the average salary of rank-and-file employees, up from 40 to one for the century and a half before 1980.
Die CCP-Mitglieder werden niemals Gelegenheit bekommen, die Sorgen, die sie eigentlich bewegen, vor einem breiten Publikum anzusprechen.
CCP members will never get the chance to address any concerns that they may hold before a wide audience.
Diese Proteste sind nicht nur wegen der heiklen Natur der angesprochenen Probleme überraschend, sondern aufgrund der breiten Unterstützung, die sie erhielten.
These protests are striking not only for the sensitive nature of the issues they address, but for the broad-based support they have elicited.
Ähnliche Abwärtstrends sind bei einer breiten Palette führender Indikatoren zu bemerken - von den Verbrauchererwartungen, der Geldmenge und dem Aktienmarkt bis hin zur Stahlproduktion, dem Umsatz bei den Industrieprodukten und den Neubauten.
Similar downtrends are evident in a broad array of leading indicators, ranging from consumer expectations, money supply, and the stock market, to steel production, industrial product sales, and newly started construction.

Are you looking for...?