English | German | Russian | Czech

bewähren German

Meaning bewähren meaning

What does bewähren mean in German?

bewähren

reflexiv über einen längeren Zeitraum und in der Erprobung/Praxis zeigen, dass etwas oder jemand geeignet ist veraltet zeigen/beweisen, dass etwas wahr ist

Translation bewähren translation

How do I translate bewähren from German into English?

bewähren German » English

stand the test

Synonyms bewähren synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bewähren?

Examples bewähren examples

How do I use bewähren in a sentence?

Movie subtitles

Aber erst müsst ihr euch bewähren.. undeinekleineAufgabeerfüllen.
But first, you must prove yourselves worthy by performing a very small task.
Euer altes China ist tot wie eure Vorfahren. Und das neue China muss sich erst bewähren. Seht ihn euch an.
Your old China is as dead as your ancestors. and your new China. is as misguided as that pompous, miserable old elder of yours.
Nun musst du dich selbst bewähren.
Now you've got to prove yourself.
Sollten sich diese Männer bewähren, werden wir es in Betracht ziehen, sie zu begnadigen.
Let's say that if any of these men distinguish themselves. then we will give serious consideration to commuting their sentences.
Umso mehr Grund für dich, dich hier zu bewähren.
Well, that's all the more reason for you to make good here.
Mein genaues Studium der Schiffs- operationen muss sich jetzt bewähren.
Now the years I spent studying every single detail of the ship's operation will be tested.
Soll sich hier bewähren.
It's here on my flimsy.
Wenn wir uns dort bewähren, dann ist in Zukunft alles möglich!
If we make an impression, then everything is possible in the future.
Wanqing, du bist alt genug, um dich in der Welt der Kämpfer zu bewähren.
Wanqing, I think you're good enough. to go into the boxer world.
Ein Streich. ich muss mich bewähren.
It's just a prank. I'm pledging a fraternity.
Du bekommst jede erdenkliche Chance, dich in unserem Flügel zu bewähren und ein wenig der Zeit wiederzuerlangen, die du verloren hast, durch deine eher unglücklichen Eskapaden.
You'll have every chance to prove yourself on this wing, and even to win back some of the time you've lost through your more unfortunate escapades.
Ihre Beamten hier zeigten, dass sich auch Frauen in diesem Beruf bewähren können.
Congratulations, colonel. The girls were in good hands.
Ich erwarte, dass Sie sich bewähren.
I expect you to redeem yourself.
Kein anderer Engel muss sich solange auf der Erde bewähren wie du.
Do you realise there is no angel in the corps that's been on probation as long as you have?

News and current affairs

Für die asiatischen Staaten ist diese Herausforderung eine enorme Gelegenheit, sich zu bewähren.
Asian states have a tremendous opportunity to rise to this challenge.
In der Verfassung verankerte Schuldengrenzen müssen sich in Notsituationen, wenn schnell neue Gelder benötigt werden, erst noch bewähren.
Constitutional debt limits have yet to be tested in times of emergency, when new funding is needed quickly.
Die aktuelle Verfassungskrise hat viele zu der Frage veranlasst, wie Ägypten sich in künftigen politischen Tests bewähren wird.
The current constitutional crisis has caused many to wonder how Egypt will face future political tests.
Die CMIM müsste sich bei einer realen Krise erst noch bewähren.
The CMIM has yet to be tested in a crisis.
Aber ein politisches System muss sich nicht in wirtschaftlich guten Zeiten bewähren.
But good economic times rarely test a political system.
Im Gegenteil: Die Glaubwürdigkeit der Front National steigt, weil er sich mit seinem Programm noch nie in der Regierung bewähren musste.
On the contrary, the National Front gains credibility by never having to test its program in government.
Doch damit sich dieser Rückhalt bewähren kann, muss sich der Islam angesichts der Modernität von seiner traditionell unterwürfigen, passiven und sanftmütigen Haltung befreien.
But for this anchor to work, Islam must be liberated from its traditionally subservient, passive and docile posture in the face of modernity.

Are you looking for...?