English | German | Russian | Czech

beschwichtigt German

Translation beschwichtigt translation

How do I translate beschwichtigt from German into English?

beschwichtigt German » English

placates pacifies pacified conciliates allays

Synonyms beschwichtigt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beschwichtigt?

beschwichtigt German » German

nachgelassen

Examples beschwichtigt examples

How do I use beschwichtigt in a sentence?

Movie subtitles

Und wenn sie ihre Stimmen dagegen erheben, beschwichtigt ihr sie, indem ihr sagt, ihr Leid sei Gottes Wille.
And if they try and raise their voices against it, you calm them by telling them their suffering is the will of God.
Soll ich Euch sagen, wie man die verzweifelten Scharen beschwichtigt?
How will those desperate masses be placated? I'll tell you.
Sie erlitt einen Verlust, Dobbs, sie muss beschwichtigt werden.
She's a bereaved woman, Dobbs, she needs to be placated.
Du glaubst, du hast sie beschwichtigt, aber die werden dich fertig machen.
Think you're back with those people, but they got a stick of dynamite up your ass.
Wenn die Götter beschwichtigt sind, werde ich die Kraft meiner Ahnen besitzen.
When the gods are appeased I will have the power of my ancestors.
Schon in der Tiefe der Nacht wurde aller Aufruhr beschwichtigt.
Already in the deep of night all tumult has been silenced.
Ich habe Juno beschwichtigt die Erzürnte, durch ein Geständnis, das sie für aufrichtig hielt.
I come from assuaging Juno in her wrath, with words she believed sincere.
Am Ende beschwichtigt uns eine unleugbare Wahrheit.
In the end we can be reassured by one undeniable truth.
Was gäbe es dadurch zu gewinnen. wenn jetzt der Norden beruhigt und beschwichtigt werden muss?
After all, what could be gained by when the North most now be appeased and quiet.
Sie haben viele Ängste beschwichtigt.
You assuaged everyone's fears.
Du glaubst wohl, dein schelmisches Grinsen beschwichtigt mich.
You're straying down a crooked path, so stop your grinning.
Ich sage Euch, wie man mich beschwichtigt.
Then I will tell you how to appease me.
Die Gewerkschaft ist glücklich, die Eltern sind beschwichtigt, und nur die Kinder leiden.
The union's happy, the parents are placated, and only the children suffer.
Damit die Kings wegen der Verhaftung von Marks beschwichtigt sind.
Give some comfort to the Kings about August's arrest.

News and current affairs

Nicht Napoleon, nicht Zar Nicholas I, noch nicht einmal Hitler, als er in den 30er Jahren beschwichtigt wurde, konnten Großbritannien zu Zugeständnissen hinsichtlich der intellektuellen Freiheit zwingen.
Not Napoleon, not Tsar Nicholas I, not even Hitler when he was being appeased in the 1930's, could force Britain to compromise on its commitment to intellectual freedom.
Wenn man einen Schock als beruhigend bezeichnen kann, so hat dieser gewiss die asiatischen Bedenken beschwichtigt, was Amerikas anhaltendes Engagement für die regionale Sicherheit angeht.
And, if a shock can be said to be reassuring, this one certainly soothed Asian concerns about America's enduring commitment to regional security.
Wenn man ihn beschwichtigt hätte, so hieß es, wären die Ergebnisse in Nahost katastrophal.
If he were to be appeased as they had been, the results would be catastrophic in the Middle East.
Dies ist selbstverständlich nicht das erste Mal in der Geschichte, das die Ängste einer Gruppe, die den Anschluss verliert, mithilfe einer Kreditausweitung beschwichtigt werden, und es wird nicht das letzte Mal sein.
This is not, of course, the first time in history that credit expansion has been used to assuage the concerns of a group that is being left behind, nor will it be the last.
Diese Sorge wurde nun ebenfalls scheinbar beschwichtigt.
This concern, too, now seems to have been allayed.
Diese Panik wurde beschwichtigt, als sich die G-7 verpflichteten, die Garantien für die Bankguthaben zu erhöhen und das Finanzsystem abzusichern.
That scare was contained when the G-7 committed to increase guarantees of bank deposits and to backstop the financial system.

Are you looking for...?