English | German | Russian | Czech

beschreiten German

Meaning beschreiten meaning

What does beschreiten mean in German?

beschreiten

mit den Füßen betreten, begehen Langsam beschreiten sie den vor dem Saal ausgebreiteten roten Teppich und winken der Kamera zu. übertragen, zum Beispiel über Wege, Methoden auswählen und durchführen/umsetzen Baden-Württemberg beschreitet mit Grün-Rot einen neuen Weg.

Synonyms beschreiten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beschreiten?

beschreiten German » German

dahingehen betreten

Examples beschreiten examples

How do I use beschreiten in a sentence?

Movie subtitles

Ich würde gerne hören, dass June diesen Mann heiraten durfte. Und dass Richard seinen eigenen Weg beschreiten durfte.
I would like to hear that your daughter had married her young man and that your son had been permitted to follow his own bent.
Der Weg zur Erlösung ist schwer zu beschreiten.
The road to salvation is difficult to pass over.
Der Großmufti hat euch dazu aufgerufen, die Juden entweder zu vernichten, oder eure Häuser und euer Land zu verlassen und den mühsamen Weg des Exils zu beschreiten.
The Grand Mufti has asked you either to annihilate the Jewish population. or to abandon your homes and your lands. and to seek the weary path of exile.
Etwas Persönliches. Ich will dieselben Wege beschreiten wie Aristoteles.
I want to walk where Aristotle walked.
Selbst wenn man alles wieder vergisst, was bereits vollbracht worden ist, so werden unsere Nachkommen dennoch wieder den gleichen Weg beschreiten.
Even if we suddenly forget everything that has been done, anyway. those who will live after us will go the same route.
Wir werden ihn gemeinsam beschreiten.
It's a trip we'll take together.
Madame Brown hatte ihm einen Weg eröffnet, den er beschreiten würde.
What Mrs Brown had done. was to open a doorfor CIaude.
Wir beschreiten von nun an den Weg der Hölle.
From now on we'll walk the way of hell.
Lass uns diesen Weg zusammen beschreiten.
Eternal love awaits us.
Wie konnten Sie zulassen, dass sich der Minister in diese Situation bringt, ohne den üblichen Weg zu beschreiten?
How could you let the Minister put himself in this position without gonig to the public channel?
Wir beschreiten damit Neuland.
This is unknown territory we're moving into.
Du musst deinen Weg beschreiten und dich so akzeptieren, wie du bist. Steh zu deinen Motiven und Überzeugungen.
The only way that is possible is for you to accept yourself as you are and stay true to what you believe.
Kenji, ich hoffe, wir können diesen Weg gemeinsam beschreiten.
I hope we can walk the path together.
Wir plaudern bis spät in die Nacht, über Literatur, Theater. und wie wir den wahren Weg zusammen beschreiten werden. bis zum Ende.
Let's talk into the night, about literature, theater. and our dream of walking the true path together. till the end.

News and current affairs

Nach dem Vietnamkrieg hatte Jimmy Carter gehofft, neue Wege in der amerikanischen Politik zu beschreiten.
After the Vietnam War, Jimmy Carter hoped to make a break with established US policy.
Als die wirtschaftlichen Probleme erneut besonders dringlich wurden, beschloss die Führung des Landes einen radikalen Weg zu beschreiten, um Preisstabilität zu erreichen.
When economic problems once again became particularly acute, the country's leadership embraced a radical approach to achieving price stability.
Nur wenn die EU ihren Kopf wieder über Wasser hat, können wir den schwierigen, aber notwendigen Weg beschreiten, ein neues Abkommen für ein neues Europa zu treffen.
Only when the EU has its head above water again can we embark on the difficult but necessary path of framing and adopting a new treaty for a new Europe.
Auf der Konferenz von Paris wird es die Möglichkeit geben, einen klaren Weg zur Vermeidung der schädlichsten Effekte des Klimawandels zu beschreiten. Die teilnehmenden Politiker dürfen sich diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
Konferensi di Paris menawarkan kesempatan untuk membangun jalan yang jelas guna menghindari dampak yang paling berbahaya akibat perubahan iklim; para pemimpin dunia yang menghadiri pertemuan tersebut tidak boleh menyia-nyiakannya.
Ägypten konnte den Weg der Demokratisierung aber nicht beschreiten, ohne seine Verfassung zu ändern - nämlich die pharaonischen Machtbefugnisse seines Präsidenten zu beschneiden und dessen Amtszeit zu begrenzen.
Egypt could not truly set out on a path of democratization without first amending its constitution - to downsize the Pharaonic powers of its president and set limits on his term in office.
Jetzt ist es an den Mitgliedsländern, den eingeschlagenen Weg zu beschreiten.
Member states must now fall into line.
Welchen anderen Weg könnte dieses unglückliche ehemalige Land beschreiten?
What other way forward is there for that unhappy former country?
Den weiteren Weg ohne Irland zu beschreiten und eine neue EU mit nur 26 Mitgliedern zu etablieren ist gesetzlich nicht möglich.
To move forward without Ireland by establishing a new Union with only 26 countries is legally impossible.
Um diesen Weg zu beschreiten, benötigen wir weltweit einen starken politischen Willen - wir brauchen Führung und weniger waghalsige Politik, mehr Kooperation und weniger Wettbewerb, Agieren und weniger Reagieren.
To navigate it, we need strong political will around the world - leadership over brinksmanship, cooperation over competition, and action over reaction.
Sofern der neue Binnenmarktkommissar keinen anderen Standpunkt vertritt, plant die Europäische Kommission den Weg der echten europaweiten Regulierung weiter zu beschreiten.
Unless the new internal market commissioner takes a different view, the European Commission plans to move further along the road to genuine pan-European regulation.
In jedem dieser Bereiche haben die Beitrittsländer noch einen mühevollen Weg bis zur vollen Integration zu beschreiten.
In each of these areas, the Union's new members still face a difficult path to full integration.
China ist glücklicherweise in der Lage, seine eigenen Wege beschreiten zu können.
China is fortunate to have the freedom to follow its own views.
Wenn Anwälte und Aktivisten versuchen, Dorfbewohnern oder vertriebenen Bürgern zu helfen den Instanzenweg zu beschreiten, werden diese Anwälte und Aktivisten oftmals selbst Opfer von Vergeltungsmaßnahmen.
When lawyers and legal activists try to help villagers or evicted residents to fight through the legal system, they often become victims of retaliation.
In Wirtschaft, Wissenschaft und Kunst beschreiten Menschen immer neue Wege und entwickeln so Innovationen und Verbesserungen, die eine Wirtschaft voranbringen.
As people pursue new directions in business, science, and the arts, they develop innovations and improvements that drive the economy forward.

Are you looking for...?