English | German | Russian | Czech

bereitgestellt German

Translation bereitgestellt translation

How do I translate bereitgestellt from German into English?

bereitgestellt German » English

appropriated

Synonyms bereitgestellt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as bereitgestellt?

bereitgestellt German » German

nutzbar

Examples bereitgestellt examples

How do I use bereitgestellt in a sentence?

Simple sentences

Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt.
A map is available upon request.

Movie subtitles

Kirk war der Gastgeber, und Maria hatte gegen meinen Rat ihr Haus bereitgestellt.
Kirk Edwards was the host and, over my objections, Maria let him use her house.
Den Anzug also! Und ich sagte, meine Kutsche soll bereitgestellt werden.
And I said to hitch up my coach!
Die Deutschen haben uns die Kutschen bereitgestellt.
Germans provided carriages. We used to ride like some big shots.
Bereitgestellt von einem tatkräftigen Gemeinderat. der genau weiß, wie laut Geld spricht.
Provided by a go-getting, go-ahead council Who know just how loud money can talk.
Die Armee hat auf Ebene drei mobile Röntgengeräte bereitgestellt.
Well, the Army Medics have set up their field x-ray trucks in the third level garage.
Haben Sie und McKay heute wieder eine grüne Minna für uns bereitgestellt?
Are you and McKay throwing another paddy-wagon party for me?
Nun, in Australien hat der Eisenbahnbeauftragte. seinen persönlichen Waggon für Ihre Reise nach Melbourne bereitgestellt.
Well, when we get to Australia, the commissioner of railways. has ordered his own personal car for your trip to Melbourne.
Arcady, Ihre Regierung sollte sich lieber erinnern, wer all diese Hilfe bereitgestellt hat.
Arcady, your government would do well to remember who provided them with all this help.
Und Nevin hat einen Zwei-Millionen-Dollar-Topf bereitgestellt.
Plus we tracked down a two million dollar bond that Nevin put up.
Da der Angeklagte, Mr Anderson, taub und stumm ist, hat das Gericht ihm eine Verständigungshilfe bereitgestellt.
As the defendant, Mr. Anderson, has a hearing and speech impairment, the court has provided him with assistance.
Es wird Musik geben und romantisches Kerzenlicht, bereitgestellt von mir selbst.
There will be music, romantic candlelight provided by myself.
Mr. Bleibner hat das gesamte Geld für die Ausgrabungen bereitgestellt.
Mr. Bleibner put up the money for the entire show, and without him, there wouldn't be any dig.
Ich habe 2 Schüsseln Wasser zum Waschen bereitgestellt. Um ehrlich zu sein, du kannst es gebrauchen.
I put two jugs of wash water on the back stoop. and, frankly, you could use it.
Das 24. Marine Expeditions-Corps wird nun als Schutz bereitgestellt. Wir sollen babysitten, Colonel.
Twenty-fourth Marine Expeditionary Unit's gonna provide extra security.

News and current affairs

Die Außenpolitik Polens wie die der EU kann langfristig nur effektiv sein, wenn sie realistische Schritte unternimmt - und wenn die nötigen Mittel dazu bereitgestellt werden -, um diese Ziele zu erreichen.
Polish foreign policy, like that of the EU, can only be effective in the long term if it takes realistic steps--and spends the necessary money--to realize these objectives.
Diese können nur durch die EZB bereitgestellt werden.
Only the ECB can provide this insurance.
Eine halbe Billion Dollar wurde für den Krieg im Irak bereitgestellt, eine Summe, die in etwa der Unterstützung für die gesamte Grundlagenforschung in den letzten tausend Jahren entspricht.
Half a trillion dollars was committed to the war in Iraq, an amount roughly equal to the sponsorship of all basic research for the last thousand years.
Der G-7-Aktionsplan zielt darauf ab, den Kreditfluss wiederherzustellen, indem die Kreditvergabe zwischen den Banken gesichert wird, zudem haben koordinierte Maßnahmen der Zentralbanken dem Markt Liquidität in beispielloser Höhe bereitgestellt.
The G-7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market.
In China selbst etwa hat die Bank gar nicht so viel Geld bereitgestellt, aber die Chinesen wissen im Allgemeinen zu würdigen, dass die Bank hilfreiche Konzepte und Informationen zu bieten hat.
In China itself, for example, World Bank money has not been so important quantitatively, yet the Chinese generally credit the Bank for having helpful blueprints and information.
Die Behörde für Kleinunternehmen hat Kapital zur Unterstützung von kleinen Firmen bereitgestellt - von denen einige, wie Federal Express, zu Großunternehmen wurden, die Tausende von Arbeitsplätzen geschaffen haben.
The Small Business Administration provided the capital to help small businesses--some of which, like Federal Express, have grown into major businesses creating thousands of jobs.
Allen Ländern und Institutionen, die zusätzliche Mittel bereitgestellt haben, um den Erfolg dieser Mission zu sichern - insbesondere Frankreich, Spanien und der Europäischen Kommission -, gebührt Beifall.
The countries and institutions that have committed additional funds in order to help secure the success of this mission - notably France, Spain, and the European Commission - should all be applauded.
Tausende Jahre alte Kulturtraditionen in Ostasien unterstreichen die Haltung, dass keine öffentlichen Güter bereitgestellt werden können, wenn der Staat nicht Teil der Lösung ist.
Millennia-old cultural beliefs in East Asia underpin the view that if government is not part of the solution, no public good can be achieved.
Tatsächlich wurden solche harten Worte bereits während des Geiseldramas im Moskauer Dubrovka-Theater im Jahre 2002 ausgesprochen, doch damals wurde kein zusätzliches Geld bereitgestellt.
Indeed, after the hostage crisis in the Dubrovka Theater in Moscow in 2002, the same sort of harsh words flowed, but no extra money was spent.
Damals wie heute hat die internationale Gemeinschaft zunächst hauptsächlich lange Zeit humanitäre Hilfe für die wachsende Anzahl der Opfer des Konflikts bereitgestellt.
Then, as now, the international community's main response for an extended period was to provide humanitarian assistance to the conflict's growing number of victims.
Eine solche Zone über Syrien wäre sicher kein leichtes Unterfangen: Dazu müssten erhebliche Ressourcen bereitgestellt werden, und die Aktion wäre keineswegs ohne Risiko.
To be sure, a no-fly zone over Syria would not be a simple undertaking: substantial resources would be required, and, given the regime's military capabilities, it would not be a risk-free operation.
Sie brauchen Anschluss an die Netze, über die Strom, öffentlicher Nahverkehr, Waren, Bildung, medizinische Versorgung, Sicherheit und finanzielle Mittel bereitgestellt werden.
They need access to the grids that distribute electricity, urban transportation, goods, education, health care, security, and finance.
Das bedeutet, dass staatliche Leistungen von bedingter räumlicher Reichweite auf lokaler oder regionaler Ebene, Leistungen von größerer Reichweite auf nationaler und europaweite Leistungen auf europäischer Ebene bereitgestellt werden sollten.
This implies that public goods of a limited dimension in space should be provided on the local or regional level, those of a larger size should be supplied on the national level and that Europe-wide public goods be dealt with on the European level.
Meine Kollegen und ich schlagen ein System vor, bei dem die Belohnung unter staatlicher Aufsicht durch einen Dritten (den Staat, eine Wohltätigkeitsorganisation oder eine Versicherung) bereitgestellt wird.
My colleagues and I suggest a system in which compensation is provided by a third party (government, a charity, or insurance) with public oversight.

Are you looking for...?