English | German | Russian | Czech

begnügt German

Synonyms begnügt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as begnügt?

begnügt German » German

zufrieden

Examples begnügt examples

How do I use begnügt in a sentence?

Movie subtitles

Außerdem ist etwas faul, wenn sich einer mit einer Million begnügt. wenn er sieben haben kann.
Besides, there's something fishy about settling for a million when you can get seven million.
Seit so vielen Jahren. begnügt sich Antonius mit den Krümeln. die von Julius Cäsars Tisch fallen.
For so many years Antony has fed upon the crumbs that fell from Julius Caesar's table.
Mit so wenig hab ich mich nicht begnügt.
I did not settle so cheaply.
Das Gesetz begnügt sich nicht mit Vermutungen, es verlangt nach Fakten.
The law requires more than an assumption, the law requires a fact.
Ich schlage vor, Ihr begnügt Euch mit diesem.
I suggest you make do with these.
Sie begnügt sich mit dem Luxus. Sie hat sich einen Prinzen geangelt und ist Prinzessin von Hannover.
You have got to be HRH Princess of Hanover..
Jeder putzt sich heraus und begnügt sich mit allem was sie haben.
Everyone's dressing up and making do with whatever they have.
Er begnügt sich mit den örtlichen Idioten.
He's making do with the local yo-yos.
Wenn man sich mit Streifen und Ein- farbigem begnügt und Muster vermeidet.
When you stick with stripes and solids and stay away from patterns.
Wenn man für die Petarianer arbeitet, begnügt man sich mit wenig.
When you work for the Petarians, you make do with what they give you.
Er begnügt sich mit Terpentin.
Will settle for turpentine.
Sie haben sich nicht mit dem Fahrer begnügt, sondern auch die Schweine attackiert.
They're not satisfied with just killing the driver, they attack the hogs too.
Nun, unsere Kirche begnügt sich nicht mit Warten.
But, you see, our church is not content to wait.
Warum hat sie sich nicht mit Ihnen begnügt?
Well, if all she needed was a pilot, why didn't she just recruit you?

News and current affairs

Statt neue Horizonte zu schaffen, begnügt sich der Vertrag von Lissabon mit der Vorgabe der Richtung.
The Lisbon treaty is content with clearing pathways rather than creating new horizons.
Hätte sich das Land mit dieser Stärke begnügt, wäre es nie zu dem industriellen Giganten geworden, der es heute ist.
Had it stuck to that strength, it would not be the industrial giant that it is today.
Aber Janukowitsch hat sich damit nicht begnügt.
But Yanukovych has not stopped there.

Are you looking for...?