English | German | Russian | Czech

ausgelebt German

Examples ausgelebt examples

How do I use ausgelebt in a sentence?

Movie subtitles

Da wusste ich, dass du dich nun ausgelebt hattest und mir gehörtest.
From that moment on, I knew that you were really mine, that you'd settle down.
Er und ich haben ausgelebt, was Sie und ich diskutiert haben.
He and I have lived what you and I have talked.
Der von der Sonne beeinflusste Löwe-Mensch ist verantwortlich für die Päderastie als Vorliebe, die nie ausgelebt wird, und für die Sodomie die dagegen im Erwachsenenalter in ausgeprägter Form praktiziert wird.
Lion with the Sun on ascendant is responsible for pederasty as a never-accomplished taste, and for sodomy which is instead widely practised at an adult age.
Schließlich hat er nur das ausgelebt, wovon wir alle träumen.
AFTER ALL, HE ONLY DID WHAT MOST OF US SIMPLY DREAM OF DOING.
Vielleicht hat jemand so gefühlt und seine Fantasie ausgelebt.
Maybe she made a man feel like that who actually acted on his fantasy.
Wahrscheinlich liegt es an ihrer Hochwertigkeit und an der endlosen Auswahl, dass er damit seine Fantasien ausgelebt hat.
Probably prefers the production value and the galaxy of stars available to satiate his unique perversity.
Dass du dich ausgelebt hättest, weil wir dich haben gehen lassen.
That if we let you go, you'd get it out of your system.
Während du hier draußen deinen Traum ausgelebt hast, mussten wir dafür zahlen.
While you were out in the world, living the dream, we paid the price.
Nein, ich habe mich ausgelebt.
No, I acted out.
Sie haben nur unseren Film ausgelebt.
You just lived out our movie in real life.
Wir haben einen Wutanfall in Form einer Katastrophe ausgelebt, weil wir wollten, dass sie uns, die Einsen, mehr schätzen als die Menschheit.
We had a temper tantrum in the form of a cataclysm because we wanted them to treasure us, the Ones, more than humanity.
Wir haben uns größer und besser ausgelebt, als alle anderen Generationen vor uns!
We fucked up bigger and better than any generation that's come before us.
Wir haben uns größer und besser ausgelebt, als alle anderen Generationen vor uns!
We fucked up bigger and better than any generation that came before us.
Es ist immer noch so schwer, weil wir es nie ausgelebt haben.
That's hard to lose, because we never wear out.

News and current affairs

Er verbietet keine verschiedenen Identitäten, jede darf im Privaten ausgelebt werden.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.

Are you looking for...?