English | German | Russian | Czech

ausgefochten German

Examples ausgefochten examples

How do I use ausgefochten in a sentence?

Simple sentences

Ein heftiger Kampf wurde von den Soldaten ausgefochten.
A fierce battle was fought by the soldiers.

Movie subtitles

Ein sanfter Krieg, der mit sanften Waffen ausgefochten wird, der aber dennoch nicht ungefährlich ist.
A softer war fought with gentler weapons, But nonetheless hazardous, for there Are dangers in the venture.
Der wirkliche Krieg wird gegen die Deutschen ausgefochten.
The real war's being fought against Germans, not Turks.
Ich schäme mich für die kleinlichen Streitereien, die derzeit auf der Erde ausgefochten werden.
This planet wants to open relations with the earth. We should not treat them rudely.
Die Schlacht um den Geist Nordamerikas wird in der Videoarena, im Videodrome ausgefochten.
The battle for the mind of North America. will be fought in the video arena: The Videodrome.
Haben harte Kämpfe ausgefochten.
Ah, damn! It's good to see you.
Darling, die zukünftige Verteidigung von Großbritannien wurde in dem großen Forum der Nation ausgefochten, und was zeigen die den Zuschauern?
The future defence of Britain was being fought out in the great forum of the nation and what do they give the viewers?
Ich hab die Sache mit dem Chef ausgefochten, und ich wollte nur sagen, das Geschäft gilt, denn es ist das Letzte, das wir auf Lager haben.
You take Cuban money?
Du und ich, wir haben so manchen Kampf Seite an Seite ausgefochten. und wir wurden Kameraden, die füreinander einstehen.
Angel, you and I have fought side by side on more than one occasion. Fellow warriors, shoulder to shoulder.
Sie hat auf Duncan gewartet, und sie haben die Sache ausgefochten.
She waited here for Duncan, and they had it out.
Ich dachte, dieser Kampf wird ehrenhaft ausgefochten.
He's going back up.
Der alte Tom, er hätte es ausgefochten bis zum bitteren Ende.
The old Tom, he would have fought it out till the bitter end.
Nein. Ok, rede nicht mit mir über Überlebenskämpf, bis du einen ausgefochten hast!
Right, don't talk to me about surviving until you have!
UnzähligeKriegewurdenwegeneines Missverständnisses ausgefochten - tragischeFehler,Fehleinschätzungen,die Menschen für immer gegeneinander aufbringen.
Countless wars have been fought over misunderstanding. Tragic mistakes, misperceptions that turn people against each other forever.
Wer über die wahre Geschichte Bescheid weiß, dem ist klar, dass der Kampf in diesem Land immer zwischen den Zentralbankern und dem Volk ausgefochten wurde. Diese Bankiers sollten nicht das Land vereinnahmen.
People that are knowledgeable know that the fight that this country's been waging since its inception is for the central bankers not to take over the country.

News and current affairs

Also, so Koh, seien Drohnenangriffe Teil eines globalen Krieges, der sowohl in offiziellen Kriegsgebieten als auch in nicht im Krieg befindlichen Ländern ausgefochten werde; daher seien sie rechtlich zulässig.
So, Koh claims, drone attacks are part of a global war, fought both in declared war zones and non-war countries; therefore, they are legal.
Gegner des Damms, einschließlich hartnäckiger einheimischer Umweltgruppen, haben einen scheinbar erfolgreichen Kampf zum Schutz der Tigersprung-Schlucht und des Salween (Nu-Fluss) ausgefochten.
Dam opponents, including vocal indigenous environmental groups, have waged a seemingly successful battle to protect Tiger Leaping Gorge and the Salween (the Nu River).
Tatsächlich wurden die beiden größten Konflikte dieser Zeit - der Koreakrieg und der Vietnamkrieg - auf dem asiatischen Festland ausgefochten.
Indeed, the period's two greatest conflicts - the wars in Korea and Vietnam - were fought on the Asian mainland.
Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten.
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other.
In den 1960er-, 1970er- und 1980er-Jahren sind wichtige Kämpfe für Bürgerrechte und gegen Rassendiskriminierung und Apartheid ausgefochten worden, gefolgt vom Ringen um die Förderung der Rechte von Menschen mit Behinderungen und sexuellen Minderheiten.
In the 1960s, 1970s, and 1980s, great civil-rights battles were waged against racial discrimination and apartheid, followed by struggles to advance the rights of the disabled and sexual minorities.
Doch ist dies nicht der Hauptschauplatz, auf dem die Folterdebatte in den USA derzeit ausgefochten wird.
But these are not the main grounds upon which the torture debate is being fought out in the US today.
Da Japan und Korea keine Reihe von Kriegen gegeneinander ausgefochten haben, kann man ihre Beziehung natürlich nicht direkt mit der zwischen Deutschland und Frankreich vergleichen.
Of course, given that Japan and Korea have not fought a series of wars against each other, their relationship is not the same as that between Germany and France.

Are you looking for...?