English | German | Russian | Czech

Aufwiegelung German

Translation Aufwiegelung translation

How do I translate Aufwiegelung from German into English?

Aufwiegelung German » English

sedition fitna

Synonyms Aufwiegelung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Aufwiegelung?

Examples Aufwiegelung examples

How do I use Aufwiegelung in a sentence?

Movie subtitles

Und ich verurteile Sie, Magnus, wegen Aufwiegelung der Massen gegen die Königin.
And I charge you, Magnus. with having deliberately aroused the masses against the Queen.
Jawohl, Majestät. Rebellion, Aufwiegelung und Majestätsbeleidigung.
Rebellion, sedition, and lese, Majesty.
Drittens, Befehlsverweigerung und Aufwiegelung anderer zu eben dem.
Third, refusing to obey an order and inciting others to do the same.
Ihm wird Aufwiegelung, Hexerei und Blasphemie vorgeworfen.
He is here now charged with the crimes of sedition, sorcery and blasphemy.
Hier geht es nicht nur um Aufwiegelung und Hexerei.
Sedition and sorcery are not your only crimes.
Er ist der Aufwiegelung, der Hexerei, der Blasphemie und der offenen Rebellion schuldig.
He has been found guilty, sir, of sedition, sorcery, blasphemy and open rebellion.
Sie missbrauchen freie Meinungsäußerung. mit Aufwiegelung und Verrat.
They abuse the privilege of free speech with sedition and treason.
Aufwiegelung.
Their ultimate aim of sedition.
Wegen Aufwiegelung.
Sedition.
Barry Allen, nach gründlicher Untersuchung des Tatbestandes befinden wir Sie der Verschwörung und Aufwiegelung schuldig.
Barry Allen having considered the evidence carefully we find you guilty of conspiracy and sedition.
Das ist Aufwiegelung!
That's sedition!
Er ist der Aufwiegelung schuldig!
Sir! -He's guilty of sedition.
Ist es Aufwiegelung, bin ich dessen auch schuldig!
And if it's sedition, then I am guilty of sedition, too.
Aufwiegelung?
Sedition?

News and current affairs

Bekanntermaßen hat die Krise der Eurozone bereits zu einer Fragmentierung der Finanzflüsse, zum Verfall von Volkswirtschaften, zum Aufweichen der politischen Unterstützung für EU-Institutionen und zur Aufwiegelung der Europäer gegeneinander geführt.
The crisis in the eurozone has, of course, fragmented financial flows, caused economies to diverge, eroded political support for EU institutions, and set Europeans against one another.
Die Gesetzgebung soll mit Artikel 23 des Grundgesetzes übereinstimmen, der Mini-Verfassung Hongkongs, nach welcher die Regierung Gesetze gegen Verrat, Aufwiegelung, Subversion und Diebstahl von Staatsgeheimnissen erlassen muss.
The legislation is meant to comply with Article 23 of the Basic Law, the mini-constitution that governs Hong Kong and that requires the government to enact laws against treason, sedition, subversion, and theft of national secrets.
Im letzten Dezember klagten Staatsanwälte zwei Vertreter des Museums und drei Ausstellungsorganisatoren wegen Aufwiegelung von religiösem Hass an.
Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred.
Im April 2003 beschloss die Duma, das Gesetz gegen die Aufwiegelung religiösen Hasses zu verschärfen, und verfügte für dieses Delikt ein Strafmaß von bis zu fünf Jahren Gefängnis.
In April 2003, the Duma voted to toughen the law against inciting religious hatred by adding prison terms of up to five years for offenders.
Obwohl die Bezeichnung Landesverrat Verwendung findet, ähnelt das Vergehen dem amerikanischen Konzept der Aufwiegelung und dient dazu, einen gewaltsamen Sturz der Regierung zu verhindern.
Even though the label of treason is used, the offense now resembles the American concept of sedition and seeks to prevent a violent overthrow of the government.

Are you looking for...?