English | German | Russian | Czech

anschließende German

Examples anschließende examples

How do I use anschließende in a sentence?

Simple sentences

Ich koche zwar gern, doch das anschließende Aufräumen hasse ich.
I enjoy cooking, but I don't like the cleaning up afterwards.

Movie subtitles

Ja, eine anschließende Bewegung.
Yes. It's a weaving motion.
Die anschließende Verbrecherjagd führt zu nichts.
A manhunt in that state proves futile.
In London wurde heute der Mann beigesetzt, der die Enttarnung und anschließende Verhaftung des britischen Doppelagenten Sterling Fitch anführte.
In London, a military funeral was held today. for the man who spearheaded the exposure and subsequent capture. of British Intelligence double agent, Sterling Fitch.
Es gibt die Hochzeit und die anschließende Hochzeitsfeier.
You have a wedding and a reception to seal the deal. Period.
Weißt du, ich musste die Snacks und die T-Shirts machen für die anschließende Party.
You know, I had to make the snacks and the t-shirts for the potluck afterwards.
Es gab Gerücht über Schwarzmarkthandel und anschließende Untersuchungen, aber niemand war in der Lage ihn mit irgendwas Fragwürdigem in Verbindung zu bringen.
There had been rumors of black market dealings and subsequent investigations, but no one has linked him to anything shady.
Ein Disziplinarverfahren soll lustig sein, so wie die anschließende schwarze Markierung in Ihrer Akte.
Disciplinary hearing should be fun. And the subsequent lingering black mark on your record.
Niemand weiß genau wie, aber sie scheinen die außergewöhnliche Fähigkeit entwickelt zu haben, Regenfälle ausfindig zu machen und sofort die sich daran anschließende Blütezeit auszunutzen.
No-one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain, and then instantly exploit the bonanza that follows.
Der Typ ist ein religiöser Fanatiker. Okay, darum ist das Töten und das anschließende Verbrennen so etwas wie eine Reinigung.
Guy's a religious nut-- okay, so the deaths and the burning after is just some kind of a purification.
Evelyn, es gab anschließende Gespräche.
Evelyn, there have been subsequent discussions.
Eine Studie aus 2011 ergab, dass fünf Minuten Kaugummikauen, und eine anschließende Pause von 15 Minuten, die kognitiven Fähigkeiten verbessert.
A 2011 study concluded that chewing gum for five minutes and then discharging it produced a 15 minute window of improved cognitive function.
Da jetzt alle anwesend sind, erfolgt nun das Öffnen und anschließende Verlesen des Testaments von Don Ricardo Cifuentes y Navarro, in der letzten Fassung, die mir vorliegt, sofern der Verstorbene das Dokument nicht durch letzte Wünsche geändert hat.
Now that we're all here, we'll proceed to the opening and subsequent reading of the will of Don Ricardo Cifuentes y Navarro, the last version I have in my power, unless the deceased expressed any last wishes to modify said document.
Was mich an Sport nervt, ist die anschließende Pressekonferenz.
What pisses me off about watching sports is the press conferences after the game.

News and current affairs

Die Finanzpanik in Argentinien, der anschließende Run auf die argentinischen Banken und die Asienkrise 1997 haben in einigen Ländern dazu geführt, dass man über die Versicherung von Bankeinlagen nachdenkt, um die Ersparnisse der Bürger zu schützen.
Argentina's financial panic and the run on its banks that ensued, as well as Asia's financial crisis of 1997, have forced a number of countries to consider adopting deposit insurance schemes to protect their citizens' savings.
Dieser Höchstwert und der anschließende Schuldenrückgang sind in entscheidender Weise vom angenommen Wachstumstempo abhängig.
The peak ratio and the subsequent downward trajectory depend crucially on the assumed pace of economic growth.
Wenn die Sommerwirbelstürme riesige Mengen an Öl an die Strände Floridas und die Ostküste spülen, wird die anschließende politische Explosion die Reaktion auf die Finanzkrise gedämpft erscheinen lassen.
If summer hurricanes push huge quantities of oil onto Florida's beaches and up the Eastern seaboard, the resulting political explosion will make the reaction to the financial crisis seem muted.
Doch erklären die Finanzkrise und die sich anschließende Rezession dieses hohe Verschuldungsniveau nur in gewissem Grad.
Yet the financial crisis and the ensuing recession go only so far towards explaining these high levels of indebtedness.
Wenn aber alle Unternehmen die Löhne gleichzeitig kürzen, gefährdet die anschließende Schwäche der allgemeinen Nachfrage die Investitionsanreize für die Firmen, wodurch wiederum das Produktivitätswachstum sinkt.
But if all firms cut wages simultaneously, the resulting weakness of overall demand undermines companies' incentives to invest, in turn depressing productivity growth.
Im vergangenen Jahr gelangte ein Ausschuss des Gerichts zu dem Schluss, dass sowohl die Erschießungen als auch die anschließende Untersuchung, die deren Rechtmäßigkeit bestätigte, von rassistischer Feindseligkeit belastet waren.
Last year, one panel of the Court found that both the shootings and a subsequent investigation that upheld their lawfulness were tainted by racial animus.
Armut macht eine medizinische Behandlung teuer, so dass arme Menschen oft ihre Krankheit leugnen, weil Tests ohne anschließende Behandlung sinnlos sind.
Poverty makes medical treatment expensive, so poor people with AIDS often hide their disease because there is no point in having tests if treatment doesn't follow.
Die Verdrängung der privaten Nachfrage aufgrund höherer Renditen bei Staatsanleihen - und der anschließende Anstieg bei Hypothekenzinssätzen und anderer privater Erträge - könnten die Erholung wiederum gefährden.
The crowding out of private demand, owing to higher government-bond yields - and the ensuing increase in mortgage rates and other private yields - could, in turn, endanger the recovery.
ROTTERDAM - Es wird kaum bestritten, dass die globalen Ungleichgewichte in den Handels- und Kapitalflüssen zumindest teilweise für die Finanzkrise und die anschließende Rezession verantwortlich sind, die die Weltwirtschaft seit 2008 erschüttern.
ROTTERDAM - There is little dispute that global imbalances in trade and capital flows are at least partly to blame for the financial crisis and ensuing recession that have rocked the world economy since 2008.
Die anschließende Untersuchung ergab, dass die Konstruktion, damals die längste ihrer Art, einfach zu weit über die technischen Grenzen des Brückenbaus hinausging.
Subsequent investigation revealed that the structure, the longest of its kind, simply pushed the limits of railroad-bridge engineering too far.
Das Osloer Abkommen von 1993 und der anschließende Friedensprozess verkörperten diese Erwartung.
The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation.
Es betrachtete die amerikanische Unterstützung des Sturzes von Hosni Mubarak in Ägypten - und seine daran anschließende Anerkennung der Regierung der Muslimbruderschaft - als Verrat.
It viewed America's backing for Hosni Mubarak's fall from power in Egypt - and its subsequent acceptance of the Muslim Brotherhood government - as a betrayal.
NEW YORK - Es herrscht breite Übereinstimmung, dass es eine Serie platzender Spekulationsblasen auf dem Eigenheimmarkt war, die die globale Finanzkrise von 2008-2009 und die daran anschließende schwere Rezession auslöste.
NEW YORK - It is widely agreed that a series of collapsing housing-market bubbles triggered the global financial crisis of 2008-2009, along with the severe recession that followed.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
The environmentally sound manner for using fossil fuels in the future will involve capturing the carbon dioxide at the power plant before it is emitted into the atmosphere, and then disposing of it by somehow burying it in the ground.

Are you looking for...?