English | German | Russian | Czech

angesiedelt German

Translation angesiedelt translation

How do I translate angesiedelt from German into English?

angesiedelt German » English

residing residently resided located interred

Synonyms angesiedelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as angesiedelt?

Examples angesiedelt examples

How do I use angesiedelt in a sentence?

Simple sentences

Der erste Teil dieses Buches ist in Florenz angesiedelt.
The first part of the book is set in Florence.
Der zweite Teil dieses Buches ist in England angesiedelt.
The second part of the book is set in England.

Movie subtitles

Eine Legende darf jenseits von Raum und Zeit angesiedelt sein.
A legend is entitled to be beyond time and place.
Luper, so meint er, suchte nach einem homogeneren Schema, und hätte er einen besonderen Schwerpunkt gewollt, so hätte der sich im Zentrum des Projekts angesiedelt.
Luper, he argues, was after a more homogeneous scheme where, if there was to be any especial emphasis, it was to come in the centre of the project.
Aber es wird gesagt, er habe sich hier angesiedelt.
Some people say he settled down here.
Sie werden problemlos auf einer anderen Insel angesiedelt. St. Michael.
We'll relocate them on one of our other islands, St Michael.
Ihre Satellitenschüssel arbeitet mit einer Frequenz von 4 GHz, im Gegensatz zum Infrarotband, das wesentlich höher angesiedelt ist.
Good night, steve. Please, call me steve-O-Rino. Good night, steve-O-Rino.
Barts Geburt ist in 1980 angesiedelt. also ist einer unserer Autoren jünger als er.
It's my metabolism. I'm one of the lucky ones.
Der ist wirklich angesiedelt.
This is the most.
Wie hast du dich hier angesiedelt?
How did you become part of it?
Durch die Kraft der Beschwörung habt lhr Hausdämonen in ihnen angesiedelt, die lhr mit Eurem kabbalistischen Halsband festhaltet.
By the power of incantation you have put in them domestic demons, which you hold by cabalistic collars.
Sie hat sich in unserem Land angesiedelt.
They've now established themselves in this country.
Auf den Appellplätzen und rings um die Blocks hat sich wieder das Gras angesiedelt.
On the assembly courtyard and all around the blocks grass has taken root again.
Ich fahre ungern, denn in Su-Hung haben sich bewaffnete Räuber angesiedelt.
I don't know how Shao Xing got so infested with assassins.
Vielleicht haben sie sich woanders angesiedelt.
Perhaps they relocated in the Aschen Confederation.
Du bist aber hoch angesiedelt!
You're certainly doing well.

News and current affairs

Hier sind zudem neue Herausforderungen wie Pandemien und der Klimawandel angesiedelt.
It also includes new challenges like pandemics and climate change.
In Xiamen und Dongguan haben sich mehr als 4000 taiwanesische Produzenten angesiedelt.
More than 4,000 Taiwanese manufacturers have set up shop in Xiamen and Dongguan.
Jeder Teil dieser Produktionsketten kann dort angesiedelt werden, wo es für die internationale Wettbewerbsfähigkeit des Konzerns am besten ist.
Any part of these production chains can be located wherever it suits the firms' international competitiveness best.
Vielleicht ist ihnen auch schon mal die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich untergekommen, die Zentralbank der Zentralbanken, bei der der Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht angesiedelt ist.
They may also have heard of the Bank for International Settlements, the central banks' central bank, in which the Basel Committee sits.
Warum sie bei der OECD angesiedelt ist, obwohl ihr Auftrag global ist, bleibt ein Geheimnis, das kaum jemand erklären kann.
Why it is part of the OECD when its remit is global is a mystery few can explain.
Aber da die größten neuen Märkte und das höchste Wachstum in den Entwicklungsländern angesiedelt sind, sollte sich die Logik hinter der wachsenden Atomisierung noch verstärken.
But, with the developing world accounting for the largest new markets and most of the growth in global demand, the logic driving atomization should become even more compelling.
Somit sitzt die EBA in London, die Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde (ESMA) in Paris und die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) wurde in Frankfurt angesiedelt.
Thus, the EBA was established in London, the European Securities and Markets Authority (ESMA) is located in Paris, and the European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA) found a home in Frankfurt.
Da sie außerhalb der USA angesiedelt sind, sollten sie hochgradig sensibel auf jeden Hauch von Informationen reagieren, dass ihr Geld dort nicht sicher ist.
Being removed from the US, they should be highly sensitive to any whiff of information that their money may not be safe there.
Drittens müssen wir Einwanderungssystemen die erforderlichen Ressourcen zur Verfügung stellen, um Asylanträge schnell, gerecht und transparent bearbeiten zu können, damit Flüchtlinge geschützt sind und wohlbehalten neu angesiedelt werden.
Third, we must provide immigration systems with the resources needed to process asylum claims quickly, fairly, and openly, so that refugees are protected and safely resettled.
In Amerika ist die Korruptheit auf einer höheren Ebene angesiedelt.
In America, the venality is at a higher level.
Mit Ausnahme des Iran möchte keiner der Nachbarn des Irak dieses Modell dort angesiedelt sehen.
With the exception of Iran, none of Iraq's neighbors wants to see that model in Iraq.
Sicherlich, die Anzahl der nach Afrika verlagerten Arbeitsplätze ist im Vergleich zu denen, die in Asien, Lateinamerika und Osteuropa angesiedelt werden, nach wie vor verschwindend gering.
To be sure, the number of jobs moving to Africa is tiny compared to those going to Asia, Latin America, and Eastern Europe.
Gegenwärtig hat das FSB keinen formellen Status und nur eine wenige, wenn auch hoch qualifizierte ständige Mitarbeiter, die bei der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich in Basel angesiedelt sind.
Currently, the Board has no formal status and only a small, though high-quality, permanent staff, hosted by the Bank for International Settlements in Basel.
Sie sollten in einem regulatorischen Turm von Babel in Basel angesiedelt werden.
They could be co-located in a regulatory Tower of Babel in Basel.

Are you looking for...?