English | German | Russian | Czech

anbahnende German

Examples anbahnende examples

How do I use anbahnende in a sentence?

Movie subtitles

Wie läuft deine sich anbahnende Männerbeziehung zu Louis?
How's your budding bro-mance with Louis?
Ein Operationsplan, um Pakistans Nuklearwaffen zu beschlagnahmen, um die sich anbahnende Bedrohung gegen Ihr Land für immer verschwinden zu lassen.
An operational plan to seize Pakistan's nukes; to make the looming threat against your country disappear forever.

News and current affairs

Was ist aus den viel versprechenden Anzeichen für eine sich anbahnende Kooperation geworden?
What happened to those promising early signs of cooperation?
Trotz allen Geredes über die sich anbahnende Verlagerung hin zur Binnennachfrage bleibt Chinas Wirtschaftswachstum stark von Export und Außennachfrage abhängig.
Despite all the talk about the coming shift to internal demand, China remains heavily dependent on exports and external demand as major drivers of economic growth.
Dies impliziert eine sich anbahnende Phase geldpolitischer Divergenz mit unklaren Folgen für die Weltwirtschaft.
That implies a coming period of monetary-policy divergence, with uncertain consequences for the global economy.
Stattdessen werden wir Russen uns dann dabei wiederfinden, eine sich anbahnende Wirtschaftskrise zu verhindern.
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis.
Nur eine rasche und entschlossene Intervention durch unparteiische Kräfte, die gemeinsam mit der Nationalversammlung und den Gerichten vorgehen, kann das sich anbahnende Desaster verhindern.
Only swift and firm intervention from impartial external parties working in concert with the National Assembly and the courts can avert a looming disaster.
Die Bush-Administration hofft darauf, die sich anbahnende Insolvenzwelle irgendwie verzögern zu können und damit die wirtschaftlichen Probleme dem nächsten Präsidenten aufzuhalsen, so, wie sie es auch mit dem Schlamassel im Irak tut.
The Bush administration is hoping, somehow, to forestall a wave of foreclosures - thereby passing the economy's problems on to the next president, just as it is doing with the Iraq quagmire.
Nirgends in dem Dokument gibt es auch nur einen Hinweis auf die revolutionäre Rolle, die die sich anbahnende Explosion von Konnektivität, Informationen und Daten bei der Beendigung der Armut spielen könnte.
Nowhere in the document is there even a hint of the revolutionary role that the nascent explosion in connectivity, information, and data could play in ending poverty.
Der übersteigerte Glaube der Regierung Bush an die Richtigkeit ihrer Ziele - die Demokratisierung des Nahen Ostens - war, vielmehr als die Fehler bei der Durchführung, der Schlüsselfaktor für die sich anbahnende Katastrophe dort.
The Bush administration's overconfidence in the validity of its objectives - democratizing the Middle East - much more than implementation failures, was the key factor behind the unfolding catastrophe there.

Are you looking for...?